| ID | 原文 | 译文 |
| 18585 | 你可以想一想,我在这里开新闻发布会的时候,如果有在座的记者强行要站在我身后拍摄,你能允许这样的行为吗? | Si des journalistes montaient sur scène et filmaient derrière moi pendant notre conférence de presse, cela serait-il autorisé ? |
| 18586 | 深圳卫视记者:据美国媒体报道,得克萨斯州校园枪击惨案发生后,美国芝加哥市至少又有6人因枪击死亡、32人受伤,其中包括未成年受害者。 | Shenzhen TV : Selon les médias américains, au moins six personnes ont été tuées et 32 blessées dans des fusillades à Chicago, après la tragique fusillade dans une école au Texas. Parmi les victimes figurent des mineurs. |
| 18587 | 此外,俄克拉何马州音乐节、95号高速公路等地也发生枪击案,造成人员伤亡。 | D’autres fusillades, notamment au festival de musique d’Oklahoma et sur la route US 95, ont également fait des victimes. |
| 18588 | 发言人对此有何评论? | Avez-vous des commentaires ? |
| 18589 | 赵立坚:我们对近期美国多地发生枪击案表示震惊,对无辜的遇难者,特别是未成年受害者表示深切同情。 | Zhao Lijian : Nous sommes choqués par les fusillades survenues aux États-Unis et nous exprimons notre profonde sympathie quant aux victimes innocentes, en particulier les mineurs. |
| 18590 | 根据美国密歇根大学此前的研究,涉枪伤害已经成为美国儿童和青少年的最主要死因,75%的美国青少年认为枪击事件已经成为他们最主要的压力来源。 | Les armes à feu sont devenues la principale cause de décès des enfants et des adolescents américains, selon une étude antérieure de l’Université du Michigan. 75 % des jeunes Américains déclarent que les fusillades de masse sont une source importante de stress. |
| 18591 | 枪支泛滥成为美国社会的痼疾,也是美国社会最大的人权创伤之一。 | La prolifération des armes à feu n’est pas seulement un fléau persistant de la société américaine, mais aussi son plus grand traumatisme en matière de droits de l’homme. |
| 18592 | 一声声枪响不仅击碎了所谓美国梦,同时也是美国政治撕裂、社会治理失效的直接体现。 | Les coups de feu retentissant ont brisé le rêve américain. Ils sont également les symptômes les plus visibles de la fracture politique et du dysfonctionnement de la gouvernance sociale aux États-Unis. |
| 18593 | 得克萨斯州小学枪击案夺去19个孩子生命后,美国最大的拥枪团体——全国步枪协会年会照样如期举行。 | Après que la fusillade dans une école primaire du Texas a coûté la vie à 19 enfants, la National Rifle Association (NRA), le plus grand groupe pro-armes à feu des États-Unis, a tenu sa réunion annuelle comme prévu. |
| 18594 | 在会上,有人居然呼吁“把教师武装起来”,允许教师持枪上课,公然鼓吹以枪制枪,以暴制暴。 | Il est absurde que certains participants à cette réunion aient même appelé à armer les enseignants et à les autoriser à porter des armes à feu en classe. |