| ID | 原文 | 译文 |
| 58705 | 我们敦促美方切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,避免做进一步损害台海和平稳定和中美关系的事情。 | Nous exhortons la partie américaine à respecter effectivement et scrupuleusement le principe d’une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains et s’abstenir de compromettre davantage la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan ainsi que les relations sino-américaines. |
| 58706 | 中方已经向美方提出了严正交涉。 | La Chine a déjà fait des représentations solennelles auprès des États-Unis. |
| 58707 | 法新社记者:我的问题还是和香港有关。 | AFP : Ma question porte toujours sur Hong Kong. |
| 58708 | 美国务卿蓬佩奥说,他对一个美国公民在港被捕表示震惊,外交部对此有何评论? | Le Secrétaire d’État américain Mike Pompeo s’est dit choqué par l’arrestation d’un citoyen américain à Hong Kong. Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 58709 | 同时,香港的逮捕行动遭到了国际批评,有西方国家指责香港特区政府对在“一国两制”下行使自由进行镇压和攻击,你能否对此作进一步评论? | Dans le même temps, l’opération d’arrestation à Hong Kong a fait l’objet de critiques internationales, certains pays occidentaux ont accusé le gouvernement de la RAS de Hong Kong de répression et d’attaque contre l’exercice de la liberté dans le cadre du principe d’« un pays, deux systèmes ». Pouvez-vous nous en donner vos commentaires plus détaillés ? |
| 58710 | 华春莹:其实我刚才已经作了回应。 | Hua Chunying : En fait, j’ai déjà répondu à cette question tout à l’heure. |
| 58711 | 香港是法治社会,任何人都没有法外特权,我们支持香港警方依法办事。 | Hong Kong est une société de droit où personne ne bénéficie de privilèges extrajudiciaires. Nous soutenons la police de Hong Kong dans l’exercice de ses fonctions conformément à la loi. |
| 58712 | 你刚才提到所谓国际批评,我不知道你能列举出几个国家?其实刚才你也提到几个西方国家,这几个西方国家不能代表国际社会。 | Vous venez de mentionner les prétendues critiques internationales, et je me demande combien de pays vous pouvez citer ? Vous avez mentionné quelques pays occidentaux. Mais ils ne peuvent pas représenter la communauté internationale. |
| 58713 | 在香港发生的事实非常清楚。 | La nature de ce qui s’est passé à Hong Kong est très claire. |
| 58714 | 似曾相识的场景,我就想问,刚才你提到的这几个西方国家对美国现在正在发生的事情,说了什么?做了什么?在人权、民主和自由问题上,各国不应奉行双重标准。 | Et j’ai la question suivante : face à des situations similaires et à ce qui se passe actuellement aux États-Unis, les quelques pays occidentaux que vous venez de mentionner, qu’est-ce qu’ils ont fait et dit ? Sur la question des droits de l’homme, de la démocratie et de la liberté, les pays ne doivent pas pratiquer le « deux poids deux mesures ». |