| ID | 原文 | 译文 |
| 58695 | 我想强调的是,病毒溯源是科学问题,应由全球科学家合作开展有关工作。 | Ce que je voudrais souligner est que le traçage du virus est une question scientifique et qu’il faut laisser travailler les scientifiques du monde. |
| 58696 | 中方邀请世卫组织国际专家组来华,是双方科学家之间就溯源问题开展的科学合作,目的是为防范并更好应对今后可能出现的类似公共卫生危机。 | Si la partie chinoise a invité des experts de l’OMS en Chine, c’est parce qu’elle espère mieux répondre aux éventuelles crises de santé similaires à l’avenir grâce à la coopération scientifique sur le traçage entre les scientifiques de deux parties. |
| 58697 | 中方对此一直持积极态度。 | La Chine a toujours une attitude positive à cet égard. |
| 58698 | 我们注意到一些人发表了不负责任的言论,我们必须对此高度警惕。 | Nous avons remarqué que certaines personnes avaient tenu des propos irresponsables, auxquels nous devons être très vigilants. |
| 58699 | 借病毒溯源问题进行政治操弄、作秀和炒作,只会对正常的溯源国际合作造成干扰。 | La manipulation, la montée en scène et la médiatisation politiques du traçage du virus ne feront que perturber la coopération internationale normale en matière de traçage. |
| 58700 | 这是我们不愿看到的,也是国际社会不能接受的。 | C’est ce que nous ne voulons pas voir, et ce que la communauté internationale ne peut pas accepter. |
| 58701 | 日本共同社记者:据台媒报道,美国和台湾方面今天举行了“政治军事对话”。 | Kyodo News : Selon des médias de Taiwan, les États-Unis et Taiwan ont tenu aujourd’hui un « dialogue politique et militaire ». |
| 58702 | 请问外交部对此有何评论? | Quels sont les commentaires du Ministère à ce sujet ? |
| 58703 | 华春莹:我昨天已就这个问题作了回应。 | Hua Chunying : J’ai déjà répondu à cette question hier. |
| 58704 | 中方在美台交往问题上的立场是一贯和明确的。 | La position de la Chine sur les échanges entre les États-Unis et Taiwan est constante et claire. |