| ID | 原文 | 译文 |
| 58645 | 我们相信美国人民是希望安全和安宁的,特别是在当前疫情严峻形势下,我们希望美国人民能够尽快享有和平、稳定和安全。 | Nous croyons que le peuple américain aspire à la stabilité et à la tranquillité, en particulier dans cette situation sévère provoquée par la pandémie. Nous espérons qu’il pourra bientôt bénéficier de la paix, de la stabilité, ainsi que de la sécurité. |
| 58646 | 此外,我注意到中国中央广播电视总台国际交流局发言人发表了一个声明,包括中国媒体在内的多家媒体在华盛顿国会山的常用连线点遭到了示威者袭击。 | En outre, j’ai remarqué que le porte-parole du Bureau d’échanges internationaux de China Media Group a publié une déclaration, selon laquelle les points de connexion habituels au Capitole à Washington de nombreux médias, y compris des médias chinois, ont été attaqués par des manifestants. |
| 58647 | 我们向前方记者表示慰问,同时呼吁美方采取必要措施保障媒体记者安全。 | Nous exprimons notre sympathie aux journalistes sur place et appelons les États-Unis à prendre des mesures nécessaires pour assurer la sécurité des journalistes et des médias. |
| 58648 | 香港中评社记者:英国外交大臣拉布6日称,近日香港警方逮捕政治活动人士是对香港受《中英联合声明》保护的权利和自由的严重攻击。 | China Review News : Le Secrétaire d’État aux Affaires étrangères du Royaume-Uni Dominic Raab a déclaré le 6 janvier que la récente arrestation d’activistes politiques par la police de Hong Kong était une grave attaque contre les droits et la liberté de Hong Kong protégés par la Déclaration conjointe sino-britannique. |
| 58649 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 58650 | 华春莹:香港中联办、驻港国家安全公署等部门已就香港警方依法实施拘捕行动发表声明。 | Hua Chunying : Le Bureau de liaison du gouvernement populaire central dans la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong et le Bureau pour la sauvegarde de la sécurité nationale dans la RAS de Hong Kong ont publié des déclarations sur les opérations de l’arrestation en vertu de la loi de la police de Hong Kong. |
| 58651 | 被拘捕人员涉嫌违反香港国安法第22条规定的颠覆国家政权罪。 | Les personnes arrêtées sont soupçonnées d’avoir tenté de subvertir le pouvoir de l’État, ce qui est un crime selon l’article 22 de la Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong. |
| 58652 | 中国是法治国家,香港是法治社会。 | La Chine est un État de droit et Hong Kong, une société de droit. |
| 58653 | 我们坚定支持香港警方依法履职,维护国家安全和香港的安全和稳定。 | Nous soutenons fermement la police de Hong Kong dans l’accomplissement de ses devoirs conformément à la loi pour sauvegarder la sécurité nationale ainsi que la sécurité et la stabilité de Hong Kong. |
| 58654 | 针对英国外交大臣拉布有关言论,中方已向英方提出严正交涉。 | En ce qui concerne les propos concernés du Secrétaire d’État aux Affaires étrangères du Royaume-Uni Dominic Raab, la partie chinoise a fait des représentations solennelles auprès de la partie britannique. |