ID 原文 译文
58615 他们的所作所为已经严重超出了民主范畴,是政治恐吓、要挟和暴力犯罪。    Ce qu'ils ont fait a largement dépassé le cadre de la démocratie, et représente des intimidations politiques, des coercitions et des crimes violents.
58616 我刚才援引了美国白宫发言人今天的电视声明,她也认为示威者违反了美国宪法第一修正案所保障的和平集会的自由。 Je viens de citer une déclaration à la télévision faite aujourd'hui par la porte-parole de la Maison Blanche. Elle a estimé également que les manifestants avaient violé la liberté de rassemblement pacifique garantie par le Premier amendement de la Constitution des États-Unis.
58617 这说明,即便在美国,所谓的自由也是有界限的,滥用自由也是要付出代价的。 Cela montre que même aux États-Unis, la prétendue liberté s'accompagne de limites et que l'abus de liberté a un prix.                 
58618 总台央视记者:王毅国务委员刚结束访问刚果(金),你认为此访取得的最重要成果或亮点是什么?    CCTV : Le Conseiller d’État Wang Yi vient d’achever sa visite en République démocratique du Congo (RDC). D’après vous, quels sont les acquis les plus importants ou les temps forts de cette visite ?
58619 华春莹:王毅国务委员兼外长刚刚结束了对刚果(金)的访问。 Hua Chunying : Le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi vient de terminer sa visite en RDC.
58620 此访非常成功。 Cette visite a été couronnée d’un grand succès.
58621 齐塞克迪总统会见了王毅国务委员,王毅国务委员同刚果(金)国务部长兼外长通巴举行了会谈并共见了记者。 M. Wang Yi a été reçu par le Président Félix Tshisekedi, et s’est entretenu avec la Ministre d’État et Ministre des Affaires étrangères de la RDC Marie Tumba Nzeza et a rencontré la presse ensemble avec elle.
58622 有关消息已发布。    Les informations concernées ont été publiées.
58623 中刚两国传统友好,彼此相互理解、支持、信任。 La Chine et la RDC sont liées par une amitié traditionnelle, et une compréhension, un soutien et une confiance mutuels.
58624 在中国抗击新冠肺炎疫情最艰难的时候,刚果(金)总统齐塞克迪两次向中方发来慰问电。 Au moment le plus difficile de la lutte chinoise contre l’épidémie de COVID-19, le Président de la RDC Félix Tshisekedi a deux fois envoyé des messages de sympathie à la Chine.