ID 原文 译文
58565 这种伎俩逆历史潮流而动,违背两国人民友好民意,必将遭到历史的惩罚。    Leur machination va à l'encontre du courant historique et de l'aspiration des deux peuples à l'amitié et ils seront certainement punis par l'histoire.
58566 我们敦促美方回归理性理智,停止破坏中美关系的言行。 Nous exhortons la partie américaine à revenir à la raison et à cesser immédiatement ses paroles et actes visant à compromettre les relations sino-américaines.
58567 中方将采取一切必要措施坚决维护自身主权、安全利益。 La Chine prendra toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder résolument sa souveraineté et ses intérêts en matière de sécurité.
58568 美方如果执意妄为,必将为其错误行为付出沉重代价。    Si la partie américaine n'en fait qu'à sa tête, elle paierait certainement un lourd tribut pour ses méfaits.
58569 《南华早报》记者:美国国会正式确认拜登当选下一任美国总统。 South China Morning Post : Le Congrès américain a officiellement confirmé Joe Biden comme Président élu des États-Unis.
58570 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
58571 华春莹:我们注意到美国会已正式确认拜登当选新一任总统。 Hua Chunying : Nous avons remarqué que le Congrès américain avait officiellement confirmé que Joe Biden avait été élu Président.
58572 2020年11月25日,习近平主席已致电拜登,祝贺他当选美国总统。    Le 25 novembre 2020, le Président Xi Jinping a envoyé un message à M. Biden pour le féliciter de son élection à la présidence américaine.
58573 《北京青年报》记者:有个别美国媒体报道称,中国正利用美国当前的乱局,借机扩大中国的影响力,美国更加无法阻挡中国的发展了。 Beijing Youth Daily : Selon certains médias américains, la Chine profite du chaos actuel aux États-Unis pour étendre sa propre influence, et les États-Unis sont désormais encore moins capables de freiner le développement de la Chine.
58574 发言人对此有何评论?   华春莹:相关媒体这么报道,说明它本身看法有问题。 Quels sont vos commentaires à ce sujet ? Hua Chunying : De tels reportages reflètent des problèmes dans le point de vue des médias concernés.