| ID | 原文 | 译文 |
| 58555 | 我要重申,中方坚决反对美方滥用国家力量、泛化国家安全概念、无端打压中国企业的行为。 | Je tiens à réitérer que la Chine s'oppose fermement aux actes des États-Unis consistant à abuser du pouvoir d'État et du concept de sécurité nationale et à réprimer les entreprises chinoises de façon injustifiée. |
| 58556 | 美方行为是短视的,它不仅违背了美方标榜的市场竞争原则和国际经贸规则,违背时代发展的潮流,而且损害各国投资者利益,损害美国国家利益和自身形象声誉。 | Les actes américains à courte vue ont non seulement violé le principe de concurrence sur le marché et les normes du commerce international dont se vantaient les États-Unis, mais sont également allés à l'encontre du courant du développement de l'époque. Ce faisant, ils ont nui aux intérêts des investisseurs des divers pays, aux intérêts nationaux des États-Unis, à leur image et à leur réputation. |
| 58557 | 俄新社记者:昨晚美国常驻联合国代表团宣布,美常驻联合国代表克拉夫特将于1月13日至1月15日访问台湾。 | RIA Novosti : Hier soir, la mission américaine auprès des Nations Unies a déclaré que l'Ambassadrice américaine auprès des Nations Unies Kelly Craft effectuerait une visite à Taiwan du 13 au 15 janvier. |
| 58558 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine ? |
| 58559 | 华春莹:我昨天已表明了中方原则立场。 | Hua Chunying : J'ai déjà énoncé la position de principe de la Chine hier. |
| 58560 | 美方行为严重违反“一个中国”原则和中美三个联合公报,中方坚决反对。 | L'acte des États-Unis viole gravement le principe d'une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains. La Chine le rejette résolument. |
| 58561 | 世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表中国的唯一合法政府,这是国际社会公认的事实。 | Il n'y a qu'une seule Chine dans le monde, Taiwan fait partie inaliénable du territoire chinois, et le gouvernement de la République populaire de Chine est l'unique gouvernement légal représentant la Chine. |
| 58562 | 美方在中美《建交公报》中就此作出明确的承诺。 | Tel est un fait reconnu par la communauté internationale. |
| 58563 | 中方坚决反对任何形式的美台官方往来,这一立场是一贯和明确的。 | La partie américaine a également pris un engagement clair à cet égard dans le Communiqué conjoint sur l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les États-Unis. La Chine s'oppose fermement à toute forme d'échanges officiels entre les États-Unis et Taiwan. Cette position est constante et claire. |
| 58564 | 我们注意到一段时间以来,特朗普政府内少数反华政客,明确地说,就是蓬佩奥之流在不断上演“最后疯狂”,不择手段利用所剩任期蓄意破坏中美关系,服务其个人政治私利。 | Nous avons remarqué que depuis un certain temps, une poignée de politiciens antichinois de l'administration Trump, plus précisément, Pompeo et ses semblables, n'avaient cessé de mettre en scène leur « dernière folie », recouraient à toutes sortes de moyens avant la fin de leur mandant pour saboter délibérément les relations sino-américaines et servir leurs intérêts politiques égoïstes. |