| ID | 原文 | 译文 |
| 58545 | 每年有1.2亿左右中国人自由出境旅游,然后又自由地回到了中国。 | Chaque année, environ 120 millions de Chinois voyagent à leur gré à l'étranger et retournent ensuite librement en Chine. |
| 58546 | 如果中国真的像个别政客或媒体说的“中国人民被压迫、没有自由”,那么这些人为什么会高高兴兴地又回到中国呢?我刚才也提到,国际民调连年指出,中国政府享有的满意度和支持率都超过90%,这难道还不能说明问题吗? | Si la Chine ressemblait vraiment à ce que disent certains politiciens ou certains médias, où « le peuple chinois est opprimé et n'a pas de liberté », alors pourquoi tous ces touristes chinois retourneraient-ils tous volontiers en Chine ? Comme je l'ai déjà mentionné, des sondages internationaux ont souligné depuis des années consécutives que le gouvernement chinois jouissait d'un taux de satisfaction et d'un taux de soutien tous supérieurs à 90%. Cela n'est-il pas suffisamment éloquent ? |
| 58547 | 在民主、自由问题上,对中国作出种种指责的人,要么是不了解中国,要么就是太过妄自尊大。 | Ceux qui lancent toutes sortes d'accusations contre la Chine sur la question de la démocratie et de la liberté, soit ne connaissent pas la Chine, soit sont trop présomptueux. |
| 58548 | 我们希望相关人士能努力放下身段去了解真实的中国。 | Nous espérons que les personnes concernées essaieront d'être humbles et feront des efforts pour connaître la vraie Chine. |
| 58549 | 我们愿意向他们介绍中国的真实情况,同时也坚决反对他们以所谓的民主自由为名干涉中国内政。 | Nous sommes disposés à leur présenter la situation réelle de la Chine. Mais dans le même temps, nous nous opposons fermement à leur ingérence dans les affaires intérieures de la Chine au nom de la démocratie et de la liberté prétendues. |
| 58550 | 彭博社记者:我的问题是关于:美国明晟(MSCI)公司将在星期五从相关指数中移除中国三大电信公司的数据,外交部对此有何评论? | Bloomberg : Ma question porte sur l'entreprise américaine MSCI, qui supprimerait vendredi trois entreprises chinoises de télécommunications de ses indices. Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à cet égard ? |
| 58551 | 华春莹:我这几天已多次回答有关问题。 | Hua Chunying : Ces derniers jours, j'ai déjà répondu plusieurs fois à des questions similaires. |
| 58552 | 中国有关公司一直遵守美方规则和监管要求,也受到了全球投资者的普遍认可。 | Les entreprises chinoises concernées respectent depuis toujours les normes et les exigences règlementaires de la partie américaine et ont été unanimement reconnues par les investisseurs mondiaux. |
| 58553 | 相信你提到的三家公司能够妥善应对当前局面造成的不利影响。 | Je suis convaincue que les trois entreprises que vous avez mentionnées pourront répondre adéquatement aux impacts négatifs causés par la situation actuelle. |
| 58554 | 中方也会采取必要措施维护中国企业的合法权益。 | La Chine prendra des mesures nécessaires pour protéger les droits et intérêts légaux des entreprises chinoises. |