| ID | 原文 | 译文 |
| 58495 | 我们欢迎越来越多的外国朋友到中国来旅游、学习、工作、参观、访问,希望他们能够通过和中国人民的近距离接触,增加对中国真实、立体和全面、正确的了解。 | Nous invitons de plus en plus d'amis étrangers à voyager, étudier, travailler et faire des visites en Chine. Nous espérons qu'ils pourront acquérir une compréhension réelle, multidimensionnelle, complète et correcte de la Chine grâce à des échanges étroits avec le peuple chinois. |
| 58496 | 《环球时报》记者:美国国务卿蓬佩奥连续发出多条推特称,美国本届政府发布的关于中国共产党对美人民和美企业构成威胁的信息比以往任何一届政府都多。 | Global Times : Le Secrétaire d'État américain Mike Pompeo a tweeté plusieurs fois déclarant que l'actuelle administration américaine avait publié plus d'informations sur les menaces du PCC pour le peuple et les entreprises américains que toute administration précédente. |
| 58497 | 请问中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 58498 | 华春莹:蓬佩奥国务卿在其任内,以其“谎言外交”对美国同其他国家关系、对美国国家形象和声誉所造成的损害比以往任何一届政府都多,可谓登峰造极,无可企及。 | Hua Chunying : La « diplomatie du mensonge » menée par le Secrétaire d'État américain Mike Pompeo pendant son mandat a causé plus de dommages sur les relations entre les États-Unis et les autres pays, ainsi que sur l'image et la réputation des États-Unis que toute administration précédente. C'est un résultat inégalé et hors de portée. |
| 58499 | 这是国际社会,包括美国国内各界有识之士的普遍共识。 | Voilà un consensus universel de la communauté internationale, y compris des personnalités clairvoyantes de divers milieux aux États-Unis. |
| 58500 | 近年来,美方大搞单边主义,破坏多边合作,肆意毁约退群,动辄制裁威胁,这几年已经退出十多个国际条约和国际组织。 | Ces dernières années, la partie américaine a recouru massivement à l'unilatéralisme et miné la coopération multilatérale. Elle s'est arbitrairement retirée des traités et organisations et livrée à la menace de sanctions. Elle s'est déjà retirée de plus de dix traités et organisations internationaux ces dernières années. |
| 58501 | 我之前也介绍过,在气变领域,美方拒绝批准《京都议定书》并退出《巴黎协定》。 | Comme je l'ai montré auparavant, dans le domaine du changement climatique, elle a refusé de ratifier le Protocole de Kyoto et s'est retirée de l'Accord de Paris. |
| 58502 | 在军控和防扩散领域,美方先后退出伊朗核问题全面协议、《中导条约》,撤销签署《武器贸易条约》,宣布退出《开放天空条约》,消极对待《新削减战略武器条约》延期。 | Dans celui du contrôle des armements et de la non-prolifération nucléaire, la partie américaine s'est retirée du Plan d'action global commun et puis du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire, a révoqué la signature du Traité sur le commerce des armes, a annoncé son retrait du Traité Ciel ouvert et a adopté une attitude passive pour la prolongation du Traité New START de réduction des armes stratégiques. |
| 58503 | 在国际社会最需要团结抗疫的关键时期,宣布退出世卫组织。 | Au moment critique où les membres de la communauté internationale avaient le plus de besoin de solidarité pour lutter contre la COVID-19, les États-Unis ont annoncé leur retrait de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). |
| 58504 | 事实一再证明,美国才是威胁全球和平与安全的最大不稳定因素。 | Les faits ont prouvé maintes fois que les États-Unis étaient le facteur le plus instable qui menace la paix et la sécurité du monde. |