| ID | 原文 | 译文 |
| 58435 | 坦桑尼亚是中国在非洲的传统友好国家,在中国对非交往中具有重要地位。 | La Tanzanie est un pays africain ayant une amitié traditionnelle avec la Chine et occupe une place importante dans les échanges sino-africains. |
| 58436 | 王毅国务委员兼外长此访将把两国互信水平与层次推向新的高度。 | Cette visite de M. Wang portera la confiance mutuelle entre les deux pays à un nouveau niveau plus élevé. |
| 58437 | 总台国广记者:据报道,哈萨克斯坦于1月10日举行议会下院选举,包括“祖国之光”党在内的五个政党参选。 | RCI : Selon des reportages, le 10 janvier, le Kazakhstan a tenu les élections législatives à la chambre basse du Parlement, le Majilis. Cinq partis politiques, dont le Nour-Otan, ont participé à l'élection. |
| 58438 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 58439 | 赵立坚:1月10日,哈萨克斯坦议会下院选举顺利举行。 | Zhao Lijian : Le 10 janvier, les élections législatives à la chambre basse du Parlement kazakh se sont tenues avec succès. |
| 58440 | 中方对此表示祝贺。 | La Chine y exprime ses félicitations. |
| 58441 | 中哈是友好邻邦和永久全面战略伙伴。 | La Chine et le Kazakhstan sont des voisins et amis et des partenaires stratégiques globaux permanents. |
| 58442 | 中方一贯尊重哈萨克斯坦人民的选择,支持哈萨克斯坦走符合本国国情的发展道路。 | La Chine respecte toujours les choix du peuple kazakh et soutient fermement le Kazakhstan dans l'adoption d'une voie de développement adaptée à ses conditions nationales. |
| 58443 | 相信哈萨克斯坦将继续保持政治稳定,在国家发展和建设事业中取得更大成就。 | Nous sommes convaincus que le Kazakhstan continuera de maintenir la stabilité politique et d'obtenir de plus grandes réalisations dans le développement et la construction du pays. |
| 58444 | 中方愿继续同哈方一道努力,共同推动中哈关系不断向前发展,更好造福两国和两国人民。 | La Chine veut continuer de travailler avec le Kazakhstan en vue de promouvoir conjointement le développement continu des relations sino-kazakhes et de mieux bénéficier aux deux pays et aux deux peuples. |