ID 原文 译文
58405 中方将同东盟国家一道,为捍卫多边主义,推进自由贸易,维护地区稳定做出更大贡献。    La Chine travaillera avec les pays de l'ASEAN pour défendre le multilatéralisme, faire avancer le libre-échange et contribuer plus à maintenir la stabilité régionale.
58406 路透社记者:国家卫健委宣布,世卫组织新冠病毒溯源国际专家组将于1月14日来华。 Reuters : La Commission nationale de la Santé de Chine (CNS) a annoncé qu'une équipe d'experts internationaux de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) sur le traçage de l'origine de la COVID-19 viendra en Chine le 14 janvier.
58407 外交部是否有更多关于此行的日程详情可以公布?    Le Ministère des Affaires étrangères dispose-t-il des détails sur son programme de travail ?
58408 赵立坚:中方支持各国科学家开展病毒源头和传播途径的全球科学研究,参与共提了世卫大会涉新冠肺炎决议,支持世卫组织主导下各成员国就病毒动物源头开展合作。 Zhao Lijian : La Chine soutient les scientifiques de divers pays dans leurs recherches scientifiques à l'échelle mondiale sur les origines et les voies de transmission du virus, et a coparrainé la résolution de l'Assemblée mondiale de la Santé (AMS) sur la COVID-19 et soutenu la coopération dirigée par l'OMS et menée par les États membres sur la source zoonotique du virus.
58409 国家卫生健康委已就世卫组织国际专家组来华发布了消息。 La CNS a publié des informations sur la visite de l'équipe d'experts internationaux de l'OMS en Chine.
58410 经双方协商,中国政府同意世卫组织国际专家组于1月14日来华,同中方科学家和医学专家就新冠病毒溯源科学合作进行交流。    Après des consultations entre les deux parties, le gouvernement chinois a accepté la visite en Chine d'experts internationaux de l'OMS le 14 janvier. Au cours de cette visite, les experts internationaux auront des échanges avec des scientifiques et experts médicaux chinois sur la coopération scientifique en matière de traçage de l'origine du virus.
58411 疫情发生以来,中方本着开放、透明和负责任态度,同世卫组织就全球病毒溯源保持密切沟通与合作。 Depuis l'apparition de l'épidémie, la partie chinoise a maintenu une communication et une coopération étroites avec l'OMS sur le traçage mondial de l'origine du virus de manière ouverte, transparente et responsable.
58412 去年2月和7月,中方在国内疫情防控任务十分繁重情况下,两次邀请世卫专家来华。 En février et juillet derniers, lorsque la Chine était confrontée à des tâches très lourdes de prévention et de contrôle de l'épidémie au sein du pays, elle a invité à deux reprises des experts de l'OMS à venir en Chine.
58413 中方专家还同世卫组织及国际专家通过视频交流、座谈等方式频繁互动,本着科学态度坦诚介绍中方溯源成果。 Les experts chinois et leurs homologues de l'OMS et internationaux ont également entretenu de fréquentes interactions par vidéoconférence et séminaires. En plus, avec une attitude scientifique, les experts chinois ont partagé sans réserve les résultats obtenus par la Chine dans le traçage de l'origine du virus.
58414 世卫组织和国际专家也向中方介绍了其所掌握的全球溯源科研进展。 Et les experts de l'OMS et internationaux ont également partagé avec la Chine leurs accomplissements en la matière.