| ID | 原文 | 译文 |
| 58294 | 新冠病毒溯源是一个科学问题,需要科学家经过细致严谨的研究之后,得出经得起检验的科学结论。 | Le traçage du nouveau coronavirus est une question scientifique qui nécessite des recherches sérieuses et rigoureuses des scientifiques, afin d'obtenir des conclusions scientifiques vérifiables et vérifiées. |
| 58295 | 没有根据的主观臆测,或者借病毒溯源问题进行炒作,只会对正常的溯源国际合作造成干扰。 | Conjecturer subjectivement sans fondement ou faire du tapage autour de la question de traçage ne fera que perturber la coopération internationale normale en matière de traçage. |
| 58297 | 他们将在中国待多久?你能否提供具体工作安排? | Combien de temps resteront-ils en Chine ? Pourriez-vous présenter les programmes spécifiques de leur travail ? |
| 58298 | 赵立坚:国家卫生健康委昨天已经发布了消息。 | Zhao Lijian : Hier, la Commission nationale de la Santé a publié des informations concernées. |
| 58299 | 经双方协商,世卫组织新冠病毒溯源国际专家组将于1月14日来华考察,同中方科学家就新冠病毒溯源进行联合科研合作。 | Grâce aux consultations entre les deux parties, le groupe d'experts internationaux de l'OMS sur le traçage de l'origine de la COVID-19 viendra en Chine le 14 janvier pour mener une coopération scientifique avec leurs collègues chinois sur le traçage du virus. |
| 58300 | 根据目前计划,他们将于14日从新加坡飞抵武汉。 | Selon le plan actuel, ils arriveront à Wuhan en provenance de Singapour le 14 janvier. |
| 58301 | 如果有进一步的消息,中方愿与大家分享。 | S'il y a des mises à jour, nous vous les communiquerons. |
| 58302 | 你们也可以直接跟中方主管部门联系。 | Vous pouvez aussi contacter directement les autorités compétentes chinoises. |
| 58303 | 《北京日报》记者:1月10日,吉尔吉斯斯坦举行总统选举。 | Beijing Daily : Le 10 janvier, l'élection présidentielle s'est tenue au Kirghizistan. |
| 58304 | 根据吉中央选举委员会11日公布的初步结果,卡德尔·扎帕罗夫高票胜选。 | Selon les résultats préliminaires publiés par la Commission électorale centrale du Kirghizistan le 11 janvier, Sadyr Japarov a largement remporté l'élection. |