ID 原文 译文
18525 近来,美方频频在台湾问题上搞动作,说一套做一套,明里暗里怂恿支持“台独”势力。 Ces derniers temps, les États-Unis se sont livrés à des manœuvres sur la question de Taïwan en contradiction avec leurs propres déclarations. Ils encouragent et soutiennent les forces sécessionnistes de Taïwan, secrètement ou ouvertement. 
18526 这将把台湾推向危险境地,美国自身也将面临严重后果。 Cela va non seulement pousser Taïwan dans une situation dangereuse, mais aussi entraîner de graves conséquences pour les États-Unis.
18527 《中国日报》记者:美国国务卿布林肯在近期发表的对华政策演讲中表示,拜登政府的对华战略可用“投资、联盟、竞争”来概括。 China Daily : Dans son récent discours, le secrétaire d’État américain Blinken a qualifié l’approche de l’administration Biden à l’égard de la Chine d’« investissement, alignement, concurrence ».
18528 请问中方对这一新的表述有何进一步评论? Avez-vous un commentaire à faire sur cette dernière déclaration ?
18529 赵立坚:中方一贯认为,建设互联互通、多元包容、安全共享的世界,是中美两国必须承担的责任义务。 Zhao Lijian : La Chine estime qu’il s’agit d’une responsabilité et d’une obligation partagées par la Chine et les États-Unis de construire un monde de connectivité, de diversité, d’inclusion, de sécurité et de bénéfices partagés.
18530 能否处理好彼此关系,是中美双方必须回答好的世纪之问。 La question de savoir si la Chine et les États-Unis peuvent gérer correctement cette relation est une question du siècle à laquelle les deux pays doivent apporter une bonne réponse.
18531 王毅国务委员和外交部发言人已多次就布林肯国务卿有关演讲作出了回应。 Le conseiller d’État Wang Yi et les porte-parole du Ministère des Affaires étrangères ont répondu à plusieurs reprises au discours du secrétaire d’État Blinken.
18532 针对美方提出的所谓“三点论”,我想再强调以下几点: En réponse à l’approche en trois points des États-Unis à l’égard de la Chine, j’aimerais souligner les points suivants :
18533 第一,我们乐见美方通过正当的投资实现本国发展,但是美方不能用中国作为“假想敌”重燃国家目标感。 Tout d’abord, nous sommes heureux de voir que les États-Unis parviennent à se développer grâce à des investissements légitimes, mais ils ne devraient pas essayer de revitaliser leur raison d’être en tant que nation en faisant de la Chine un ennemi imaginaire.
18534 美国如何提高本国的创新力和竞争力,是美方自己的事,但不能动辄拿中国说事儿,更不能借此打压遏制中国、干涉中国内政、损害中方利益。 La manière d’améliorer la capacité d’innovation et la compétitivité est l’affaire des États-Unis. Il est peu judicieux de créer des histoires au sujet de la Chine, et encore moins de s’en servir comme excuse pour réprimer et contenir la Chine, s’immiscer dans ses affaires intérieures et nuire à ses intérêts.