| ID | 原文 | 译文 |
| 58064 | 中国从不谋求势力范围,更不像美国那样拉帮结派、搞小圈子。 | La Chine ne cherche jamais à construire une sphère d'influence ni à regrouper des alliés pour créer de « petits clans » comme les États-Unis. |
| 58065 | 美方个别政客对中国的指责是以己度人,正好成了自己的镜子。 | Certains politiciens américains font des accusations contre la Chine en mesurant les autres à leur aune, ce qui devient leur propre « miroir ». |
| 58066 | 美国搞集团对抗和冷战零和思维不符合时代潮流,违背地区国家共同意愿,注定遭到唾弃。 | Les États-Unis poursuivent l'affrontement des blocs et les mentalités de guerre froide et de jeu à somme nulle. Cela est à l'encontre du courant de l'époque en violant la volonté commune des pays de la région, ce qui est destiné à être rejeté. |
| 58067 | 中国始终坚持开放包容、合作共赢,致力于与周边国家一道,促进地区共同发展。 | La Chine reste toujours fidèle à l'ouverture, à l'inclusivité et à la coopération gagnant-gagnant, et s'applique à travailler avec les pays voisins pour promouvoir un développement commun de la région. |
| 58068 | 亚洲是全球经济发展的高地,亚洲国家在抗击疫情和经济复苏中表现出色,得益于地区国家相互支持和密切合作。 | L'Asie est un pôle du développement économique mondial. Si les pays asiatiques ont bien réussi dans la lutte contre la pandémie et la reprise économique, c'est grâce à leur soutien mutuel et à leur étroite coopération. |
| 58069 | “一带一路”遵循共商共建共享的原则,是深受地区国家欢迎的公共产品。 | L'initiative « la Ceinture et la Route » respecte le principe dit « concertation, synergie, et partage » et constitue un bien public très bien accueilli par les pays de la région. |
| 58070 | 区域全面经济伙伴关系协定的签署,表明亚洲国家深化合作的强烈意愿。 | La signature du RCEP montre la ferme volonté des pays asiatiques d'approfondir leur coopération. |
| 58071 | 美国个别政客想在本地区人为地搞“筑墙”、“脱钩”、“断链”,违背经济规律和人心所向,注定没有出路。 | Certains politiciens aux États-Unis s'obstinent à « construire des murs », à « découpler » et à « couper les chaînes » dans la région contrairement aux règles économiques et à la volonté du peuple, ce qui constitue définitivement une voie sans issue. |
| 58072 | 中国坚定不移走和平发展道路,坚定致力于同地区国家一道,坚持通过友好协商解决矛盾分歧,维护和平稳定,促进共同安全。 | La Chine poursuit sans relâche la voie d'un développement pacifique et est résolue à travailler avec les pays de la région pour résoudre les problèmes et les divergences via des consultations amicales, maintenir la paix et la stabilité et promouvoir la sécurité commune. |
| 58073 | 特朗普政府为了一己之私,挑拨其他国家间关系、制造和激化矛盾,唯恐天下不乱,是损害地区国家主权安全、破坏地区和平稳定的始作俑者。 | Pour servir des intérêts égoïstes, l'administration Trump sème la discorde parmi les autres pays, crée et exacerbe des problèmes, et s'attend à un chaos total. Elle est l'initiatrice qui mine la souveraineté et la sécurité des pays de la région et sape la paix et la stabilité régionales. |