| ID | 原文 | 译文 |
| 57994 | 中国的开放发展不会止步。 | Le développement et l'ouverture de la Chine ne s'arrêteront pas. |
| 57995 | 中国将继续全面提高对外开放水平,推动形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局,这将为各国提供广阔市场和发展机遇,也将促进世界经济复苏和增长。 | La Chine continuera d'améliorer sur tous les plans le niveau de son ouverture sur le monde extérieur afin de construire une nouvelle dynamique de développement où le circuit domestique est le pilier principal et que le circuit domestique et le circuit international se renforcent mutuellement. Cela offrira à tous les pays un vaste marché et des opportunités de développement, et favorisera la reprise et la croissance de l'économie mondiale. |
| 57996 | 我们也愿与各国一道,推动经贸合作早日恢复正常。 | Nous sommes également prêts à travailler avec tous les pays pour promouvoir la normalisation de la coopération économique et commerciale. |
| 57997 | 共同社记者:第一,最近王毅国务委员在外访问过程中多次向多国表示将开展疫苗的援助和合作。 | Kyodo News : Premièrement, lors de ses récentes visites à l'étranger, le Conseiller d'État Wang Yi a déclaré plusieurs fois et à plusieurs pays que l'assistance et la coopération de vaccins seraient mises en œuvre. |
| 57998 | 跟美国或者英国的产品相比,中国国产疫苗在向第三国提供时在生产、保存、运输方面有什么优越性?第二,据报道,日前“人权观察”组织发表了一份报告,其中特别提到了疫情早期在武汉报道疫情的几名中国公民。 | Par rapport aux vaccins américains ou britanniques, quels sont les avantages des vaccins chinois en matière de production, de stockage et de transport lorsqu'ils seront exportés vers un pays tiers ? Deuxièmement, selon des reportages, l'organisation « Human Rights Watch » a récemment publié un rapport, dans lequel avaient été mentionnés quelques citoyens chinois ayant relaté l'épidémie à Wuhan dans les premiers jours depuis son apparition. |
| 57999 | 请问中方是否有具体消息可以提供? 赵立坚:关于第一个问题,据我了解,一些中国新冠疫苗确实不需要超低温的冷链运输和储存。 | La Chine a-t-elle plus d'informations à fournir ? Zhao Lijian : Concernant votre première question, à ma connaissance, des vaccins chinois ne demandent pas le système de chaîne du froid avec une température ultra-basse pour se faire transporter et stocker. |
| 58000 | 中国疫苗也具有很好的有效性和安全性。 | Les vaccins chinois ont également de très bonnes efficacité et sûreté. |
| 58001 | 对于绝大多数国家,特别是发展中国家来说,使用中国有关疫苗确实是有一定优势。 | Pour la grande majorité des pays, en particulier les pays en développement, les vaccins chinois présentent des atouts. |
| 58002 | 你也可以向专业部门和有关企业去具体了解。 | Pour plus de détails, vous pourrez vous renseigner auprès des autorités compétentes et des entreprises concernées. |
| 58003 | 疫苗接种是控制传染病大流行的最有力武器。 | La vaccination est la plus puissante arme pour contrôler la pandémie. |