| ID | 原文 | 译文 |
| 57924 | 世界上几乎所有顶级科学家和疾控专家,包括美国顶级疾控专家都已经公开予以否定。 | Presque tous les scientifiques et experts éminents en contrôle des maladies du monde, y compris des experts éminents en la matière aux États-Unis, les ont publiquement rejetées. |
| 57925 | 同武汉病毒研究所合作长达15年之久的美国病毒专家达萨克早在去年4月接受美国有线电视新闻网采访时就表示,“武汉病毒实验室尚未拥有引发新冠肺炎疫情的病毒,所以病毒源于武汉实验室是不可能的”。 | Dans une interview accordée à Cable News Network (CNN) en avril dernier, Peter Daszak, un expert américain en virologie qui travaille avec l'Institut de virologie de Wuhan depuis 15 ans, a déclaré que l'Institut de virologie de Wuhan ne possédait pas encore le virus qui avait provoqué l'épidémie de COVID-19, et qu'il était donc impossible que le virus provienne du laboratoire de Wuhan. |
| 57926 | 中方相关科学家们也多次接受媒体采访,美国媒体也去过武汉病毒研究所进行实地参观采访,从专业角度介绍有关管理和研究等情况。 | Les scientifiques chinois dans ce domaine ont accordé plusieurs interviews aux médias, et des médias américains se sont rendus à l'Institut de virologie de Wuhan pour des visites et des interviews sur le terrain avant de présenter d'un point de vue professionnel les informations concernées telles que la gestion et la recherche dans l'institut. |
| 57927 | 中方媒体已就疫情发布了谎言与真相系列,援引大量具体、详实数字和事实进行了深入批驳。 | Des médias chinois ont également publié des articles mettant en contraste les mensonges et les vérités sur l'épidémie, en citant un grand nombre de chiffres et de faits précis et détaillés pour réfuter en profondeur ces allégations. |
| 57928 | 美国政府对这些真正的事实视而不见、充耳不闻,恰恰说明在美方个别政客眼中,只要能够攻击抹黑中国,谎言也可以变成“事实”。 | L'administration américaine a fermé les yeux et fait la sourde oreille à ces faits réels, ce qui montre justement qu'aux yeux de certains politiciens américains, les mensonges peuvent être transformés en « faits » tant qu'ils peuvent servir à attaquer et à salir la Chine. |
| 57929 | 我想强调,如果美方真的尊重事实,就请开放德特里克堡基地,并就美海外200多个生物实验室等问题公开更多事实,请世卫组织专家去美国开展溯源调查,回应国际社会关切,用实际行动给国际社会一个交代。 | Je tiens à souligner que si la partie américaine respecte vraiment les faits, elle doit ouvrir la base de Fort Detrick, publier davantage de faits sur les plus de 200 laboratoires biologiques à l'étranger établis par les États-Unis, inviter des experts de l'OMS à aller dans le pays enquêter sur l'origine du virus, répondre aux préoccupations de la communauté internationale et donner à celle-ci une explication par des actions concrètes. |
| 57930 | 希望美国个别政客,尊重科学,拿出起码的良知,停止搞“甩锅”和政治博弈把戏,为国际溯源合作和国际抗疫合作提供一个良好的环境。 | Nous espérons que certains politiciens américains respecteront la science, feront preuve d'un minimum de conscience, renonceront au jeu consistant à faire porter des responsabilités à autrui ainsi qu'au jeu politique et créeront un bon environnement pour la coopération internationale en matière de traçage et de lutte contre l'épidémie. |
| 57931 | 这才是现在应该做的事情。 | Voilà ce qu'ils doivent faire maintenant. |
| 57932 | 路透社记者:刚才你说对美方涉台官员的制裁是新的制裁吗? | Reuters : Vous avez parlé des sanctions contre les fonctionnaires américains liés à Taiwan. Sont-elles de nouvelles sanctions ? |
| 57933 | 中方之前对涉台的美国官员实施过制裁吗? | La China a-t-elle imposé auparavant des sanctions aux fonctionnaires américains liés à Taiwan ? |