ID 原文 译文
57874 华春莹:鉴于美方错误行径,中方已经决定对在台湾问题上表现恶劣的美负责官员实施制裁。    Hua Chunying : Compte tenu des actes erronés de la partie américaine, la Chine a décidé d'imposer des restrictions aux fonctionnaires responsables américains qui agissent de manière indigne dans les questions liées à Taiwan.
57875 英国广播公司记者:现在中国官方媒体越来越多地报道“新冠肺炎疫情多地多点暴发”。 BBC : Les médias d'État chinois rapportent actuellement de plus en plus que « la COVID-19 était apparue dans de multiples endroits dans le monde ».
57876 请问在缺乏科学证据、世卫组织“调查”才刚刚开始的情况下,中方为何推动这一叙事?   华春莹:你提这个问题本身就是对中国抱有成见。 Dans le contexte il manque de preuves scientifiques et que l'« enquête » de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) vient à peine de débuter, pourquoi la Chine propage-t-elle une telle narration ? Hua Chunying : Votre question en elle-même révèle vos préjugés contre la Chine.
57877 中国媒体为什么不可以报道? Pourquoi les médias chinois ne peuvent-ils pas en parler ?
57878 难道英国媒体没有报道吗? Les médias britanniques n'en ont-ils jamais parlé ?
57879 英国媒体是不是还报道了去年9月份就出现了变异病毒,可是英国政府12月才通报的有关消息。 Vos médias ont rapporté qu'une variante du virus était apparue en septembre dernier, mais le gouvernement britannique n'a fait aucune annonce officielle avant décembre.
57880 澳大利亚、意大利,还有一些其他国家是不是也都有报道前年秋天新冠肺炎疫情在世界多地多点发生的情况,而且有关时间线还在不断提前。 L'Australie, l'Italie et certains autres pays ont également des reportages selon lesquels la COVID-19 était apparue dans plusieurs endroits du monde en automne 2019, et la chronologie de la pandémie remonte de plus en plus loin.
57881 这些难道不是事实吗?    Ne s'agit-il pas des faits ?
57882 为什么别的国家媒体可以报道,而中国媒体就不可以报道呢?你想说明什么问题呢? Pourquoi les médias d'autres pays peuvent-ils faire des reportages là-dessus, mais les médias chinois ne peuvent pas le faire ?
57883 而且你也看到了,对于同世卫组织开展溯源合作,中方一直本着公开、透明、负责任的态度。 Que voulez-vous insinuer par votre question ? Et comme vous l'avez vu, la Chine adopte toujours une attitude ouverte, transparente et responsable dans sa coopération avec l'OMS en matière de traçage de l'origine du virus.