| ID | 原文 | 译文 |
| 57844 | 华春莹:这位以“撒谎、欺骗、偷窃”为荣的美国首席外交官再次让世人见识了什么是“将谎言外交进行到底”的“末日疯狂”。 | Hua Chunying : Ce diplomate en chef américain qui est fier de « mentir, tricher, voler » montre une fois de plus au monde ce qu'est la « folie du dernier jour » de « mener la diplomatie du mensonge jusqu'au bout ». |
| 57845 | 对于蓬佩奥不断炮制并散播的政治病毒和政治谎言,中方已经多次用事实一一戳穿。 | Envers les virus politiques et les mensonges politiques fabriqués et répandus sans cesse par Pompeo, la partie chinoise les a démentis à plusieurs reprises un par un avec les faits. |
| 57846 | 他的反华表演没有市场、更不得人心。 | Sa représentation antichinoise n'a pas de marché et est encore moins populaire. |
| 57847 | 蓬佩奥的“谎言外交”不仅使他的个人信誉彻底破产,而且对美国的国家形象和国家利益造成了难以挽回的损害。 | La « diplomatie du mensonge » de Pompeo a non seulement ruiné toute sa crédibilité personnelle, mais aussi porté une atteinte irréparable à l'image et aux intérêts des États-Unis. |
| 57848 | 相信历史将对他作出公正的审判。 | Nous croyons que l'histoire rendra un verdict juste sur cette personne. |
| 57849 | 在我们看来,蓬佩奥吹嘘的所谓“功绩”,恰恰是他为一己之私利不断干涉中国内政、破坏中美关系、损害中国利益和美国利益的罪证,这一点世人看得非常清楚。 | À notre avis, les soi-disant « exploits » vantés par Pompeo sont justement les preuves de sa culpabilité consistant à s'ingérer constamment dans les affaires intérieures de la Chine, à saboter les relations sino-américaines et à nuire aux intérêts chinois et américains pour servir ses intérêts égoïstes. Le monde le voit clairement. |
| 57850 | 我注意到很多媒体作出了评论。 | J'ai remarqué que plusieurs médias avaient fait des commentaires à cet égard. |
| 57851 | 比如说,有美国媒体报道评论,“蓬佩奥在卸任前一直进行哗众取宠的不体面活动,他的推特账户上到处是政治口号以及自我吹嘘的成就,他自私自利的表演有可能变得致命”。 | Par exemple, un média américain a commenté que « Mike Pompeo est constamment engagé dans des activités inconvenantes visant à gagner de l'attention avant de quitter son poste. Son compte Twitter est rempli de slogans politiques et d'exploits dont il se vante. Sa représentation égoïste pourrait devenir fatale ». |
| 57852 | 他自己的家乡堪萨斯州媒体社论认为,“他的任期使世界眼中的美国‘充满了悲伤、愤怒和怜悯’,蓬佩奥离职后,美国会更好”。 | Un éditorial de son État d'origine, le Kansas, considère que « son mandat fait des États-Unis un pays plein de chagrin, de colère et de pitié aux yeux du monde, les États-Unis seront meilleurs après le départ de Pompeo ». |
| 57853 | 还有一些其他国家媒体,如泰国《曼谷邮报》评论称,“当被击败的军队撤退时,如果有时间,他们会在路上埋设地雷。 | Des médias d'autres pays, comme le Bangkok Post de la Thaïlande, a fait des commentaires selon lesquels « Lorsqu'une armée vaincue se retire, elle poserait des mines derrière elle si le temps le lui permettait. |