| ID | 原文 | 译文 |
| 57794 | 他们为来华学习投入了大量资金。 | Ils ont investi un montant important dans leurs études en Chine. |
| 57795 | 新冠肺炎疫情对学校造成严重影响,但各行业尤其是教育机构都在逐渐开放。 | La COVID-19 a eu de graves impacts sur les établissements d'enseignement, mais tous les secteurs ont progressivement rouvert, surtout des institutions d'enseignement. |
| 57796 | 关于人数众多的印度留学生在华学业情况、他们的学习开销、何时能返回中国等问题,在印度引起了强烈担忧。 | La situation des études en Chine de nombreux étudiants indiens, la dépense de leurs études et la date de leur retour en Chine, et d'autres questions ont provoqué une forte inquiétude en Inde. |
| 57797 | 我想中国教育部此时应以同情的视角看待他们的困境,确保他们能尽早返回中国以继续学业。 | Je pense que le Ministère chinois de l'Éducation devrait envisager leurs difficultés avec un regard sympathique et assurer leur retour rapide en Chine pour qu'ils puissent poursuivre leurs études. |
| 57798 | 华春莹:我非常理解你提的问题。 | Hua Chunying : Je comprends très bien votre question. |
| 57799 | 你提到的印度学生现在面临的困惑和困难,我想在世界范围内都存在。 | Je pense que la confusion et les difficultés auxquelles les étudiants indiens sont confrontés actuellement, existent partout dans le monde. |
| 57800 | 根据我了解,中国也有很多学生申请了国外的学校,花了很多钱,但由于突如其来的新冠肺炎疫情影响,都不能正常进行他们的学业,很多人不得不在家里接受网上教育。 | Pour autant que je sache, de nombreux étudiants chinois se sont inscrits aux établissements d'enseignement étrangers et y ont investi beaucoup. À cause de la COVID-19 survenue avec une grande soudaineté, ils ne peuvent pas poursuivre leurs études comme prévu. Beaucoup d'étudiants sont obligés de suivre des cours en ligne. |
| 57801 | 这种情况当然不是我们所希望看到的。 | Ce n'est certainement pas le cas que nous voulons voir. |
| 57802 | 我们当然希望通过国际社会的团结合作能够尽快战胜疫情,让孩子们、学生们能尽快重返校园,正常上课,和同学们一起享受美好的校园时光。 | Nous espérons vaincre au plus tôt le virus par la solidarité et la coopération au sein de la communauté internationale, de sorte que des enfants et des étudiants puissent revenir à l'école dans les meilleurs délais pour suivre des cours comme d'habitude et passer du bon temps avec leurs camarades sur le campus. |
| 57803 | 但现实情况就是,现在全球范围内第二波疫情形势仍然比较严峻,各国都在根据自身情况制定和实施疫情防控要求,这是为了学生本人以及所有民众的生命安全和身体健康。 | Pourtant, la réalité est que, à l'heure actuelle, la deuxième vague de la pandémie est encore grave dans le monde, tous les pays sont en train d'élaborer et de mettre en œuvre de nouvelles mesures de réponse à l'épidémie en fonction de leur propre situation. C'est dans l'intérêt de la sécurité et de la santé des étudiants et de tous les citoyens. |