ID 原文 译文
57654 这些都是大家脑中的问号,需要答案。 Ce sont tous des points d'interrogation dans l'esprit de chacun, et ils ont besoin de réponses.
57655 这个答案不应该由中方给,而应该由美方自己给。    Et ce n'est pas à la Chine, mais aux États-Unis eux-mêmes d'offrir les réponses.
57656 至于中方社交媒体评论,包括你说到热搜,公平地讲,美国媒体就美国领导人撒谎做了很多报道,蓬佩奥在涉华问题包括疫情问题上对中国进行了多么恶毒的、多么频繁的污名化、标签化和种种污蔑抹黑攻击,如果美方媒体甚至领导人、高官都可以发表各种不负责任的言论、散播各种谣言和阴谋论,为什么美国媒体可以报道,中国媒体或者社交媒体上的普通人不可以发表他们的观点?你应该可以看到,现在美国就是因为谣言和阴谋论大行其道,人民才深受其害。 Vous avez évoqué des commentaires sur les réseaux sociaux chinois, y compris les sujets tendance. Pour être honnête, les médias américains ont largement rapporté les mensonges des dirigeants américains. Mike Pompeo a fait tellement de stigmatisations et d'étiquetages venimeux ainsi que toutes sortes de diffamations et de noircissements contre la Chine en matière de questions liées à la Chine et à l'épidémie. Si les médias américains et même les dirigeants et hauts fonctionnaires aux États-Unis peuvent faire des remarques irresponsables de tous genres et répandre diverses rumeurs et théories du complot, pourquoi les médias américains peuvent-ils les relater alors que les médias chinois et les gens ordinaires sur les réseaux sociaux ne peuvent pas exprimer leurs opinions ? Vous devez pouvoir constater que les gens aux États-Unis souffrent beaucoup à cause des rumeurs et des théories du complot largement diffusées.
57657 难道其中还没有深刻教训可以汲取吗?    N'y a-t-il pas des leçons profondes à tirer ?
57658 我还是想强调一下,中方立场非常清楚,是一贯的、明确的。 Je tiens tout de même à souligner que la position de la Chine est très claire, constante et explicite.
57659 我们没有任何意图去误导人们的判断,或者说误导世卫组织专家组工作。 Nous n'avons aucune intention d'induire en erreur l'opinion publique ou le travail du groupe d'experts de l'OMS.
57660 中方对世卫组织相关工作一直坚定支持,并且予以密切有力的配合和合作。 Nous appuyons toujours fermement l'action de l'OMS et leur offrons une solide coordination et une étroite coopération.
57661 我们希望其他国家也能给予世卫组织同样坚定的支持和必要的帮助。    Nous espérons que les autres pays pourront faire pareil en fournissant un ferme soutien et une assistance nécessaire à l'OMS.
57662 你刚提到对美国新政府一个“下马威”,我觉得“下马威”谈不上。 Vous venez de mentionner un « coup d'intimidation » à la nouvelle administration américaine. Je pense que c'est exagéré.
57663 发出什么信号?其实美国国内近期有很多工商界、学术界人士都发出了相同的声音,因为大家受够了过去几年美国个别政客的极端不负责任言论,都希望我们的生活和秩序可以回归正常。 Et quel est le signal ? En fait, de nombreuses personnes des milieux des affaires et académiques aux États-Unis ont récemment fait entendre une même voix, car tout le monde en a assez des propos extrêmement irresponsables faits par certains politiciens américains ces dernières années et espère que la vie et l'ordre pourront revenir à la normale.