| ID | 原文 | 译文 |
| 57654 | 这些都是大家脑中的问号,需要答案。 | Ce sont tous des points d'interrogation dans l'esprit de chacun, et ils ont besoin de réponses. |
| 57655 | 这个答案不应该由中方给,而应该由美方自己给。 | Et ce n'est pas à la Chine, mais aux États-Unis eux-mêmes d'offrir les réponses. |
| 57656 | 至于中方社交媒体评论,包括你说到热搜,公平地讲,美国媒体就美国领导人撒谎做了很多报道,蓬佩奥在涉华问题包括疫情问题上对中国进行了多么恶毒的、多么频繁的污名化、标签化和种种污蔑抹黑攻击,如果美方媒体甚至领导人、高官都可以发表各种不负责任的言论、散播各种谣言和阴谋论,为什么美国媒体可以报道,中国媒体或者社交媒体上的普通人不可以发表他们的观点?你应该可以看到,现在美国就是因为谣言和阴谋论大行其道,人民才深受其害。 | Vous avez évoqué des commentaires sur les réseaux sociaux chinois, y compris les sujets tendance. Pour être honnête, les médias américains ont largement rapporté les mensonges des dirigeants américains. Mike Pompeo a fait tellement de stigmatisations et d'étiquetages venimeux ainsi que toutes sortes de diffamations et de noircissements contre la Chine en matière de questions liées à la Chine et à l'épidémie. Si les médias américains et même les dirigeants et hauts fonctionnaires aux États-Unis peuvent faire des remarques irresponsables de tous genres et répandre diverses rumeurs et théories du complot, pourquoi les médias américains peuvent-ils les relater alors que les médias chinois et les gens ordinaires sur les réseaux sociaux ne peuvent pas exprimer leurs opinions ? Vous devez pouvoir constater que les gens aux États-Unis souffrent beaucoup à cause des rumeurs et des théories du complot largement diffusées. |
| 57657 | 难道其中还没有深刻教训可以汲取吗? | N'y a-t-il pas des leçons profondes à tirer ? |
| 57658 | 我还是想强调一下,中方立场非常清楚,是一贯的、明确的。 | Je tiens tout de même à souligner que la position de la Chine est très claire, constante et explicite. |
| 57659 | 我们没有任何意图去误导人们的判断,或者说误导世卫组织专家组工作。 | Nous n'avons aucune intention d'induire en erreur l'opinion publique ou le travail du groupe d'experts de l'OMS. |
| 57660 | 中方对世卫组织相关工作一直坚定支持,并且予以密切有力的配合和合作。 | Nous appuyons toujours fermement l'action de l'OMS et leur offrons une solide coordination et une étroite coopération. |
| 57661 | 我们希望其他国家也能给予世卫组织同样坚定的支持和必要的帮助。 | Nous espérons que les autres pays pourront faire pareil en fournissant un ferme soutien et une assistance nécessaire à l'OMS. |
| 57662 | 你刚提到对美国新政府一个“下马威”,我觉得“下马威”谈不上。 | Vous venez de mentionner un « coup d'intimidation » à la nouvelle administration américaine. Je pense que c'est exagéré. |
| 57663 | 发出什么信号?其实美国国内近期有很多工商界、学术界人士都发出了相同的声音,因为大家受够了过去几年美国个别政客的极端不负责任言论,都希望我们的生活和秩序可以回归正常。 | Et quel est le signal ? En fait, de nombreuses personnes des milieux des affaires et académiques aux États-Unis ont récemment fait entendre une même voix, car tout le monde en a assez des propos extrêmement irresponsables faits par certains politiciens américains ces dernières années et espère que la vie et l'ordre pourront revenir à la normale. |