ID 原文 译文
57504 我们对推特公司为此对中国驻美使馆账号采取限制措施表示不解,希望推特公司秉持客观公正原则,不要在这个问题上采取双重标准。 Nous ne comprenons pas pourquoi Twitter a pris des mesures restrictives à l'encontre du compte de l'Ambassade de Chine aux États-Unis pour cela, et espérons que Twitter respectera le principe d'objectivité et d'impartialité et s'abstiendra d'adopter le « deux poids deux mesures » sur cette question.
57505 要加强甄别,甄别出什么是真正的虚假信息、什么是谣言谎言、什么是事实真相。    Twitter doit renforcer son filtrage pour faire véritablement la distinction entre fausses informations, mensonges, rumeurs, faits et vérités.
57506 《联合早报》记者:中国宣布制裁28名美方人员,新闻稿中已经披露了10个人的名字,请问还有哪些人受到制裁?    Lianhe Zaobao : La Chine a annoncé des sanctions contre 28 personnes des États-Unis, dont 10 ont vu leur nom publier dans un bulletin d'information. Qui sont les autres personnes sanctionnées ?
57507 华春莹:中方已经宣布对在涉华问题上严重侵犯中国主权,负有主要责任的美方人员实施制裁。至于哪些人做了坏事,他们自己心里是十分清楚的。    Hua Chunying : La Chine a annoncé des sanctions sur des personnes américaines qui avaient gravement violé la souveraineté chinoise dans des questions liées à la Chine et en assumaient les responsabilités principales. Quant à l'identité des fauteurs de troubles, ces derniers doivent avoir une bonne conscience d'eux-mêmes.
57508 日本广播协会记者:美国总统拜登今天宣誓就任,中方对中美关系发展有何期待?美国总统拜登今天签署行政令重新加入《巴黎协定》、重返世卫组织。 NHK : Le Président américain Joe Biden a prêté serment aujourd'hui. Quelles sont les attentes de la Chine pour le développement des relations sino-américaines ? Le Président Biden a également signé des ordres exécutifs pour rejoindre l'Accord de Paris et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS).
57509 中方对此有何评论?   华春莹:我们对拜登总统宣誓就职表示祝贺。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Hua Chunying : Nous félicitons le Président Biden pour sa prise de fonctions.
57510 我注意到美国媒体称这是“美国历史上新的一天”。 J'ai remarqué que des médias américains avaient appelé cela « un nouveau jour de l'histoire américaine ».
57511 今天上午,我看到拜登总统就职晚会上烟花绽放、人群欢呼时,很感慨。 Ce matin, en voyant le feu d'artifice et en entendant la foule applaudir à la cérémonie d'investiture du Président Biden, j'ai été vivement touchée.
57512 的确,过去一段时间特别不容易,经过那些非常困难的时期之后,中美两国人民都值得拥有一个更加美好的未来。 En effet, nous avons vécu une période particulièrement difficile. Et après avoir traversé ces moments très durs, les peuples chinois et américain méritent un avenir meilleur.
57513 我们也希望拜登总统在国家治理中取得成功。    Nous souhaitons également un succès dans la gouvernance de l'État au Président Biden.