| ID | 原文 | 译文 |
| 57484 | 路透社记者:美方是否邀请了中国驻美大使参加美国总统拜登的就职典礼? | Reuters : Les États-Unis ont-ils invité l'Ambassadeur de Chine aux États-Unis à assister à la cérémonie d'investiture du Président Joe Biden ? |
| 57485 | 台“驻美代表”出席了就职典礼,外交部对此有何评论? | La Représentante de Taiwan aux États-Unis a assisté à l'événement. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 57486 | 华春莹:中国驻美使馆收到了出席拜登总统就职典礼的邀请。 | Hua Chunying : L'Ambassade de Chine aux États-Unis a reçu l'invitation à la cérémonie d'investiture du Président Biden. |
| 57487 | 中方已向拜登总统表示祝贺 | 中方已向拜登总统表示祝贺。 |
| 57488 | 中方立场非常清楚。 | La position de la Chine est très claire. |
| 57489 | 中国坚决反对任何形式的美台官方往来,这一立场是一贯的、明确的。 | La Chine s'oppose fermement à toutes formes d'échanges officiels entre les États-Unis et Taiwan. Cette position est constante et claire. |
| 57490 | 我们敦促美方切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,慎重、妥善处理涉台问题,以免损害中美关系和台海和平稳定。 | Nous exhortons la partie américaine à respecter scrupuleusement le principe d'une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains et à traiter prudemment et adéquatement les questions liées à Taiwan, afin de ne pas compromettre les relations sino-américaines ainsi que la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan. |
| 57491 | 总台国广记者:日前,中非宪法法院宣布了总统选举正式结果,执政党“团结一心运动”候选人、现任总统图瓦德拉以53.16%的得票率当选总统。 | RCI : Récemment, la Cour constitutionnelle de la République centrafricaine (RCA) a annoncé le résultat officiel de l'élection présidentielle. Le candidat du parti au pouvoir Mouvement Cœurs Unis (MCU) et Président sortant Faustin-Archange Touadéra a remporté l'élection avec 53,16% des voix. |
| 57492 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 57493 | 华春莹:中方注意到日前公布的中非大选正式结果,对图瓦德拉总统再次当选表示祝贺。 | Hua Chunying : La Chine a remarqué le résultat officiel récemment annoncé des élections présidentielles en RCA. |