| ID | 原文 | 译文 |
| 57424 | 中国有14亿人,我们已经启动了重点人群的接种工作。 | Il y a 1,4 milliard de personnes en Chine et nous avons commencé l'inoculation destinée aux groupes prioritaires. |
| 57425 | 但即便在中国国内本身需求巨大的情况下,我们也在竭尽所能通过各种方式同有关国家开展疫苗合作,助力世界人民抗击疫情。 | Malgré la demande énorme sur le plan intérieur, nous faisons tout notre possible pour coopérer sous différentes formes avec les pays concernés en matière de vaccins afin d'aider les peuples du monde entier à lutter contre la pandémie. |
| 57426 | 由于目前出口疫苗数量有限,其中包括一些疫苗产品,也包括用于在有关国家当地生产使用的原液和半成品,中方企业正全力以赴增加产能。 | En raison de la quantité limitée de vaccins disponibles pour l'exportation actuellement, y compris de certains produits vaccinaux, ainsi que de liquides primaires et de vaccins semi-finis utilisés dans la production locale des pays concernés, les entreprises chinoises tournent à plein régime pour augmenter leur capacité de production. |
| 57427 | 具体情况需要向有关企业询问。 | Veuillez vous renseigner auprès des entreprises concernées pour la situation spécifique. |
| 57428 | 日本广播协会记者:联合国“禁止核武器条约”今天生效,中国是拥核国家,你对此有何评论? | NHK : Le Traité sur l'interdiction des armes nucléaires (TIAN) de l'Organisation des Nations Unies (ONU) entre en vigueur dès aujourd'hui. En tant qu'État doté de l'arme nucléaire, quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 57429 | 华春莹:中国理解无核武器国家在推进核裁军进程方面的愿望和诉求。 | Hua Chunying : La Chine comprend bien les souhaits et les revendications des États non dotés de l'arme nucléaire dans la promotion du processus de désarmement nucléaire. |
| 57430 | 从拥有核武器的第一天起,中国就积极倡导全面禁止和彻底销毁核武器,始终恪守在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器,郑重承诺无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器,并一直将核力量维持在国家安全所需的最低水平。 | Depuis le premier jour où la Chine a possédé de l'arme nucléaire, nous préconisons activement l'interdiction complète et l'élimination totale des armes nucléaires, nous adhérons toujours au principe de non-recours en premier aux armes nucléaires à aucun moment et en aucune circonstance, nous nous engageons solennellement et sans condition à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés de l'arme nucléaire ou des zones exemptes d'armes nucléaires et nous maintenons toujours nos forces nucléaires au niveau minimum requis par la sécurité nationale. |
| 57431 | 这是中国政府一以贯之的基本政策。 | C'est la politique fondamentale que la Chine applique avec constance et cohérence. |
| 57432 | 就全面彻底销毁核武器的最终目标而言,中方立场与“条约”并不相悖。 | Pour l'objectif ultime de l'élimination totale des armes nucléaires, la position adoptée par la Chine n'est pas contraire au TIAN. |
| 57433 | 中方以实际行动,为维护全球战略稳定、不断推进国际军控与裁军进程做出自己的贡献。 | La Chine apportera sa contribution au maintien de la stabilité stratégique mondiale, et à la poursuite du processus international de maîtrise des armements et de désarmement par des actes concrets. |