ID 原文 译文
57414 中方对此有何回应?    Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
57415 华春莹:我昨天已经说过,中方决定对美方有关人员实施制裁,是对这些人在涉华问题上严重侵犯中国主权安全发展利益的错误行径作出的回应,是完全正当和必要的,充分展示了中国政府捍卫国家利益的坚定决心。    Hua Chunying : Comme je l'ai déjà dit hier, la Chine a décidé d'imposer des sanctions aux personnes concernées des États-Unis, ce qui était une réponse à leurs actes erronés sur des questions liées à la Chine consistant à violer gravement la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement de la Chine. Cette décision est totalement légitime et nécessaire, et démontre pleinement la ferme volonté du gouvernement chinois de défendre les intérêts nationaux.
57416 根据美国相关机构统计,特朗普政府执政期间,一共实施了3900多项不同的制裁措施,频率相当于每天3次。 Selon les statistiques des départements concernés des États-Unis, pendant le mandat de l'administration Trump, plus de 3 900 sanctions ont été imposées, soit trois par jour.
57417 这些行径严重违反国际法和国际关系基本准则,严重损害相关国家主权安全发展利益,不得人心,受到了国际社会的一致反对和谴责。    Ces agissements ont gravement violé le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales, et ont sérieusement porté atteinte à la souveraineté, à la sécurité et aux intérêts de développement des pays concernés. Ces mesures impopulaires ont reçu une opposition et une condamnation unanimes de la communauté internationale.
57418 我们早就说过,单边制裁损人害己,就像“飞去来器”或者“回旋镖”,迟早都会飞回去的。    Comme nous l'avons déjà dit, les sanctions unilatérales nuisent à autrui autant qu'à soi-même. Cela ressemble à un boomerang, qui retournera inévitablement contre son auteur.
57419 麦考尔的言论充分暴露了美方一些政客只许美方蛮横打压、不许别人正当防卫的霸凌霸道霸权逻辑。    Les propos de McCaul ont pleinement révélé la logique d'intimidation, de tyrannie et d'hégémonie de certains politiciens américains qui croient que les États-Unis ont l'apanage de réprimer arbitrairement les autres alors que les autres n'ont pas droit à une légitime défense.
57420 巴西《环球报》记者:巴西总统博索纳罗请求与中国领导人通话,希中方向巴方放开提供用于生产新冠肺炎疫苗的原料。 O Globo : Le Président brésilien Jair Bolsonaro a demandé à avoir un entretien téléphonique avec les dirigeants chinois dans l'espoir que la Chine libérerait au Brésil les matières premières pour la fabrication de vaccins contre la COVID-19.
57421 中方领导人是否会与博索纳罗总统通话并为这一紧急事项提供帮助?   华春莹:你提到的具体情况,我没有可以向你提供的信息。    Les dirigeants chinois accepteront-ils cet entretien avec le Président Bolsonaro et apporteront-ils une aide à cette urgence ? Hua Chunying : Pour la situation spécifique que vous avez mentionnée, je n'ai aucune information à vous fournir.
57422 我们之前也介绍过,中巴在抗疫领域合作紧密。 Comme nous l'avons présenté, la Chine et le Brésil coopèrent étroitement dans le domaine de la lutte contre l'épidémie.
57423 近期,两国企业和机构在巴西联合开展的新冠疫苗III期临床试验进展顺利,希望相关合作能够为巴西人民抗疫发挥积极作用。    Récemment, les essais cliniques de phase III du vaccin anti-COVID-19 lancés conjointement par des entreprises et des institutions des deux pays au Brésil se déroulent dans d'heureuses conditions. Nous espérons que la coopération concernée pourra jouer un rôle agissant dans la lutte contre l'épidémie du peuple brésilien.