| ID | 原文 | 译文 |
| 57394 | 最大的敌人往往是自己或来自内部。 | Le plus grand ennemi est souvent soi-même ou issu de l'intérieur. |
| 57395 | 越来越多的人已经认识到这一点。 | De plus en plus de personnes s'en sont rendu compte. |
| 57396 | 我想这也正是拜登总统在就职演说中强调要团结、要修复、要治愈的原因。 | Je pense que c'est justement la raison pour laquelle le Président Joe Biden a souligné dans son discours inaugural la nécessité d'unir, de réparer et de guérir. |
| 57397 | 彭博社记者:据《金融时报》报道,有200多名香港政界人士将在内地接种新冠肺炎疫苗,以参加今年的全国“两会”。 | Bloomberg : Selon Financial Times, plus de 200 personnalités politiques de Hong Kong recevront le vaccin anti-COVID-19 dans la partie continentale de la Chine, afin de participer aux « deux sessions » (les sessions annuelles de l'Assemblée populaire nationale (APN) et de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC) de la Chine) de cette année. |
| 57398 | 你能否予以证实? | Pourriez-vous le confirmer ? |
| 57399 | 是不是所有参会人员都需接种疫苗? 华春莹:你提到的具体情况我不掌握。 | Tous les participants doivent-ils se faire vacciner ? Hua Chunying : Je ne suis pas au courant des détails de ce que vous avez mentionné. |
| 57400 | 中国已经启动了重点人群的疫苗接种。 | La Chine a déjà lancé la vaccination destinée aux groupes prioritaires. |
| 57401 | 今年全国“两会”有关时间已经公布,我们将确保两会顺利、安全、成功举行。 | Les dates concernant les « deux sessions » de cette année ont déjà été publiées. Nous veillerons à ce qu'elles se déroulent sans heurts, en toute sécurité et avec succès. |
| 57402 | 巴通社记者:也是一个关于疫苗的问题。 | Associated Press de Pakistan : Ma question est aussi sur le vaccin. |
| 57403 | 据报道,中国政府承诺在本月底前向巴基斯坦提供50万剂新冠肺炎疫苗。 | Selon des reportages, le gouvernement chinois s'est engagé à fournir 500 000 doses de vaccins anti-COVID-19 au Pakistan d'ici la fin de ce mois. |