| ID | 原文 | 译文 |
| 57334 | 关于第二个问题,建议你去向中国国防部询问。 | Quant à votre deuxième question, veuillez vous renseigner auprès du Ministère chinois de la Défense nationale. |
| 57335 | 澎湃新闻记者:据报道,上周六,俄罗斯各地发生支持反对派领袖纳瓦尔内的大规模游行示威活动。 | The Paper : Selon des reportages, de grandes manifestations de soutien au chef de file de l'opposition russe Alexei Navalny ont eu lieu à divers endroits en Russie samedi dernier. |
| 57336 | 美国驻俄罗斯使馆提前在其官网发布游行时间和路线,提醒在俄美国公民加强安全防护,引起俄罗斯外交部强烈抗议。 | L'Ambassade des États-Unis à Moscou a préalablement publié le calendrier et les itinéraires des protestations sur son site officiel, rappelant aux citoyens américains en Russie de veiller davantage à leur sécurité, ce qui a suscité une protestation énergique du Ministère russe des Affaires étrangères. |
| 57337 | 俄方认为此举超出了正常领事保护范围,是在干涉俄罗斯内政,要求美方就此作出澄清。 | La Russie estimait que le comportement de la partie américaine avait dépassé la protection consulaire normale et constituait une ingérence dans les affaires intérieures de la Russie, et a réclamé une explication du côté américain. |
| 57338 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 57339 | 赵立坚:我们注意到有关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons remarqué les reportages concernés. |
| 57340 | 中方一贯反对外部势力干涉主权国家的内政。 | La Chine s'oppose toujours à l'ingérence des forces extérieures dans les affaires intérieures d'un État souverain. |
| 57341 | 中新社记者:1月22日,国家知识产权局表示,2020年中国授权发明专利53万件,同比增长17.1%。 | China News Service : Le 22 janvier, l'Administration nationale de la propriété intellectuelle de la Chine (CNIPA) a déclaré que la Chine avait autorisé 530 000 brevets d'invention en 2020, soit une augmentation de 17,1% en glissement annuel. |
| 57342 | 你能否介绍上述数字有何重要意义,对此有何评价? | Pourriez-vous présenter la signification importante de ces chiffres ? Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 57343 | 赵立坚:关于国家知识产权局第一季度例行新闻发布会的详细情况,主管部门已经发布了消息,建议你查阅。 | Zhao Lijian : Quant aux détails de la conférence de presse régulière de la CNIPA du premier trimestre, l'autorité compétente a déjà publié des informations. Veuillez les consulter. |