| ID | 原文 | 译文 |
| 57164 | 我们祝贺新年首趟中欧班列顺利开行,盼望它走遍亚欧万里路,惠及沿线千万家,为全球早日战胜疫情点燃希望,为“一带一路”合作增光添彩。 | Nous nous félicitons du succès du départ du premier train de fret Chine-Europe de la nouvelle année. Nous espérons qu'il profitera à des millions de ménages le long de son parcours à travers le continent eurasiatique, qu'il suscitera l'espoir d'une victoire rapide sur la pandémie dans le monde entier, et qu'il contribuera davantage à la coopération dans le cadre de « la Ceinture et la Route ». |
| 57165 | 路透社记者:近日,一艘由上海公司管理、载有25名中国籍船员的“Freya”号油轮和一艘伊朗油轮因涉嫌在印尼海域转运石油被印尼方面扣押。 | Reuters : Récemment, le pétrolier MT Freya, géré par une société de Shanghai et ayant à son bord 25 membres d'équipage chinois et un pétrolier iranien ont été saisis par l'Indonésie car soupçonnés d'avoir transbordé du brut dans les eaux indonésiennes. |
| 57166 | 外交部是否已就25名中国公民被扣押事与印尼方联系?可否介绍更多信息? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il pris contact avec la partie indonésienne au sujet de la détention de ces 25 ressortissants chinois ? Pourriez-vous nous en dire plus ? |
| 57167 | 赵立坚:我们注意到有关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons remarqué les reportages concernés. |
| 57168 | 经中国驻印度尼西亚使馆向印尼方了解,在被扣的巴拿马籍油轮上确有25名中国籍船员,目前他们的健康状况良好。 | L'Ambassade de Chine en Indonésie s'est renseignée auprès de la partie indonésienne et a appris qu'il y avait effectivement 25 membres d'équipage chinois à bord du pétrolier battant pavillon panaméen saisi par l'Indonésie, et qu'ils sont actuellement en bonne condition physique. |
| 57169 | 使馆已向印尼方表达关切,请印尼方尽快核实了解中国船员情况并向中方正式通报,依法公正调查有关案件,保障中国船员的健康、人身安全及正当合法权益。 | L'Ambassade a fait part de ses préoccupations à la partie indonésienne et lui a demandé de vérifier la situation de l'équipage chinois et d'en informer officiellement la partie chinoise dans les plus brefs délais, d'enquêter sur l'affaire de manière impartiale et conformément à la loi et de protéger la santé, la sécurité et les droits et intérêts légitimes et légaux de l'équipage chinois. |
| 57170 | 使馆将继续密切关注案件调查进展,并为涉事船员提供相关协助。 | L'Ambassade continuera à suivre de près l'évolution de l'enquête et à fournir son assistance aux membres d'équipage concernés. |
| 57171 | 凤凰卫视记者:美国新政府已将应对气候变化列为施政重点之一,宣布将重返《巴黎协定》。 | Phoenix TV : La nouvelle administration américaine a fait de la réponse au changement climatique une de ses politiques prioritaires et a annoncé qu'elle reviendrait dans l'Accord de Paris. |
| 57172 | 与此同时,美国国内也有一些声音认为中国气候行动的力度还不够大,你对此有何回应? | En même temps, des voix s'élèvent aux États-Unis pour dire que les actions climatiques de la Chine ne sont pas suffisamment fortes. |
| 57173 | 赵立坚:去年中方接连宣示系列重大气候政策,提出二氧化碳排放力争于2030年前达到峰值目标和努力争取2060年前实现碳中和愿景。 | Zhao Lijian : La Chine a annoncé une série de politiques climatiques majeures l'année dernière, et avancé l'objectif de s'efforcer d'atteindre le pic des émissions de CO2 avant 2030 et de parvenir à la neutralité carbone avant 2060. |