| ID | 原文 | 译文 |
| 57124 | 我愿在此重申,我们对香港的光明未来充满信心。 | Je tiens à réitérer ici que nous avons pleinement confiance dans le brillant avenir de Hong Kong. |
| 57125 | 任何势力、任何情况都动摇不了中国政府和中国人民维护国家主权安全、维护香港繁荣稳定、反对外部干预的决心和意志。 | Aucune force ou situation ne peut ébranler la détermination et la volonté du gouvernement et du peuple chinois de sauvegarder la souveraineté et la sécurité du pays, de maintenir la prospérité et la stabilité de Hong Kong et de s'opposer à toute interférence extérieure. |
| 57126 | 法新社记者:第一个问题,世卫组织国际专家组成员结束隔离后会去哪些地方?能否提供详细行程安排? | AFP : Première question, où les membres de l'équipe d'experts internationaux de l'OMS iront-ils une fois leur quarantaine en Chine terminée ? Pourriez-vous présenter le programme de leur visite en détail ? |
| 57127 | 第二,美方呼吁对病毒源头进行有力、清晰的国际调查,并对来自中国的虚假信息表达关切。 | Deuxième question, les États-Unis ont appelé à une enquête internationale solide et claire sur l'origine de la COVID-19 et manifesté leurs préoccupations sur les fausses informations en provenance de la Chine. |
| 57128 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? |
| 57129 | 赵立坚:关于第一个问题。世卫组织国际专家组来华后,根据国际普遍通行做法,接受14天集中隔离,将于今天结束。 | Zhao Lijian : Sur la première question, après l'arrivée en Chine de l'équipe d'experts internationaux de l'OMS, ils ont été mis en quarantaine en établissements désignés pendant 14 jours conformément aux pratiques internationales courantes, laquelle prendra fin aujourd'hui. |
| 57130 | 下一步,专家组将在符合中方相关防疫规定前提下,继续在华开展溯源交流合作,包括座谈、走访、考察等活动。 | Pour l'étape prochaine, l'équipe d'experts continuera à entamer les échanges et la coopération sur le traçage de l'origine du virus sur la base du respect des procédures de prévention de l'épidémie en Chine, et leurs activités comprennent, entre autres, des discussions, des visites sur le terrain et des enquêtes. |
| 57131 | 各项活动都应符合科学溯源原则,都应以预防未来风险、保护人民生命安全和健康为最高目的。 | Toutes ces activités devront correspondre aux principes scientifiques du traçage du virus et prendre la prévention de futurs risques et la protection de la vie et de la santé des peuples comme l'objectif ultime. |
| 57132 | 关于专家组具体行程及详细工作计划,建议你向主管部门进一步了解。 | Quant à leur programme spécifique de visites et de travail, veuillez vous renseigner davantage auprès des autorités compétentes. |
| 57133 | 关于第二个问题。任何先入为主、预设前提进行负面揣测甚至企图进行政治化解读的言行都是不恰当的,将为世卫国际专家组在华开展科研合作带来不必要干扰,不利于得出严肃科学结论。 | Concernant votre deuxième question, tous les actes et propos teintés d'a priori qui font des conjectures négatives avec des idées préconçues ou même qui tentent de faire une interprétation politisée sont inappropriés. Cela apportera des perturbations inutiles pour la coopération en matière de recherche scientifique de l'équipe d'experts internationaux de l'OMS avec la Chine, et n'est pas propice pour tirer une conclusion sérieuse et scientifique. |