| ID | 原文 | 译文 |
| 57034 | 中国同包括新西兰在内的很多国家之间关系发展的成功经验表明,即便是历史传统、社会制度、发展阶段存在差异的国家,只要能够秉持相互尊重、平等互利的原则,聚焦合作、妥处分歧,双边关系是完全能够发展好的。 | L'expérience réussie du développement des relations entre la Chine et de nombreux pays, dont la Nouvelle-Zélande, a montré que même pour des pays aux traditions historiques, systèmes sociaux et stades de développement différents, leurs relations bilatérales sont tout à fait capables de se développer correctement tant que les deux parties se conforment aux principes de respect mutuel, d'égalité et de bénéfice mutuel, se concentrent sur la coopération et gèrent adéquatement les divergences. |
| 57035 | 实际上,中澳关系过去也曾发展得很好。 | En fait, les relations entre la Chine et l'Australie ont connu de bons moments. |
| 57036 | 我们希望澳方听取各界有识之士的建设性意见,正视和认真反思两国关系遭遇困难的症结,切实秉持相互尊重、平等相待的原则处理两国关系,多做有利于增进两国互信、促进务实合作的事。 | Nous espérons que la partie australienne pourra écouter la voix constructive des personnalités clairvoyantes de tous horizons, faire face et réfléchir sérieusement aux racines des difficultés rencontrées dans nos relations, développer les relations bilatérales selon le principe de respect mutuel et de traitement d'égal à égal, et faire davantage pour renforcer la confiance mutuelle entre les deux pays et promouvoir la coopération pragmatique. |
| 57037 | 总台国广记者:印度外长苏杰生28日发表演讲,表示印中关系合作与竞争共存。 | RCI : Le Ministre indien des Affaires extérieures Subrahmanyam Jaishankar a déclaré le 28 janvier lors d'un discours que la coopération et la concurrence coexistaient dans les relations sino-indiennes. |
| 57038 | 两国在贸易、旅游领域交流迅速增长,在多边议题上存在共识,但在利益和愿望方面也存在明显分歧。 | Les échanges entre les deux pays ont rapidement accru dans le secteur commercial et touristique. Il existe des consensus sur des sujets multilatéraux, mais également des divergences évidentes en termes d'intérêts et d'attentes entre les deux pays. |
| 57039 | 印中关系处于十字路口。 | La relation entre l'Inde et la Chine se trouve maintenant à un carrefour. |
| 57040 | 苏杰生还提出印中关系发展的三个决定性因素和八项基本原则。 | Il a souligné aussi trois facteurs décisifs et huit principes fondamentaux pour le développement de cette relation. |
| 57041 | 中方对此有何回应? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 57042 | 赵立坚:我们注意到苏杰生外长有关讲话。 | Zhao Lijian : Nous avons remarqué le discours concerné du Ministre indien des Affaires extérieures Subrahmanyam Jaishankar. |
| 57043 | 苏杰生外长强调中印关系具有重要意义,展现了印方对中印关系的重视,中方对此表示肯定。 | Il a souligné la grande signification de la relation Chine-Inde. Cela démontre l'importance accordée par l'Inde à cette relation-là. La Chine exprime son appréciation à cet égard. |