| ID | 原文 | 译文 |
| 57004 | 根据《科学》杂志研究报告估计,中方采取的措施使中国减少了超过70万的感染者。 | Selon un rapport de recherche publié sur la revue Science, les mesures prises par la Chine ont permis d'éviter plus de 700 000 cas d'infection supplémentaires dans le pays. |
| 57005 | 新加坡有关民调显示,中国民众对本国政府抗疫表现满意度在被调查的国家中最高。 | Un sondage d'opinion mené par un institut singapourien montre que les Chinois ont le taux de satisfaction le plus élevé pour la performance de leur gouvernement dans la lutte contre l'épidémie. |
| 57006 | 在做好本国疫情防控的同时,中国还以透明、负责任态度积极参与和推动国际抗疫合作,最早向世界卫生组织报告疫情,第一时间发布新冠病毒基因序列等关键信息,第一时间公布诊疗方案和防控方案,以多种方式支持、帮助发展中国家实现疫苗的可及性和可负担性。 | Tout en garantissant la prévention et le contrôle de l'épidémie dans le pays, la Chine a également participé activement à la coopération internationale dans la lutte antiépidémique avec une attitude transparente et responsable, tout en la promouvant activement. La Chine a été le premier pays à signaler la situation de l'épidémie à l'OMS, a publié dans les plus brefs délais la séquence génétique du nouveau coronavirus et d'autres informations clés, communiqué sans tarder les protocoles diagnostiques et thérapeutiques ainsi que les plans de prévention et de contrôle, et a pris diverses mesures pour contribuer à la réalisation de l'accessibilité et de l'abordabilité des vaccins dans les pays en développement. |
| 57007 | 我们将继续同国际社会一道推进抗疫合作,共同为早日彻底战胜疫情而不懈努力。 | Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale pour faire progresser la coopération antiépidémique et déployer des efforts conjoints inlassables dans le but de vaincre complètement la COVID-19 dès que possible. |
| 57008 | 《北京日报》记者:据媒体报道,乌克兰总统泽连斯基宣布对参与收购马达西奇公司的4家中国企业和3名中国公民实施制裁,请问中方对此有何评论? 汪文斌:我们注意到有关报道。 | Beijing Daily : Selon des reportages, le Président ukrainien Volodymyr Zelensky a déclaré des sanctions contre les quatre entreprises chinoises et les trois citoyens chinois ayant participé au rachat de l'entreprise Motor Sich. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Wang Wenbin : Nous avons remarqué les reportages concernés. |
| 57009 | 中方一贯反对外国政府对中国企业进行单边制裁。 | La Chine s'oppose depuis toujours aux sanctions unilatérales imposées par des gouvernements étrangers aux entreprises chinoises. |
| 57010 | 同时,我们也一直要求中国企业在海外合法经营。 | Dans le même temps, nous demandons toujours aux entreprises chinoises de respecter la loi dans leur développement à l'étranger. |
| 57011 | 希望乌方依法维护中方企业和投资者的合法权益。 | Nous espérons que la partie ukrainienne préservera, conformément à la loi, les droits et intérêts légaux des entreprises et investisseurs chinois. |
| 57012 | 印度广播公司记者:预计中国将于何时公布中国疫苗的三期临床试验数据? 汪文斌:我可以告诉你的是,中国的疫苗研发企业严格根据科学规律和监管要求,全力以赴推进新冠疫苗的研发工作,并积极开展国际合作。 | Prasar Bharati : Selon votre estimation, quand la Chine publiera-t-elle les données des essais cliniques de phase III des vaccins chinois ? Wang Wenbin : Ce que je peux vous dire, c'est que les entreprises chinoises de R&D de vaccins observent strictement la loi scientifique et les exigences réglementaires, font de leur mieux pour promouvoir la R&D de vaccins anti-COVID-19 et mènent activement la coopération internationale. |
| 57013 | 你提到的问题建议向主管部门询问。 | Quant à votre question, je vous propose de vous renseigner auprès des autorités compétentes. |