| ID | 原文 | 译文 |
| 56924 | 日本广播协会记者:美国总统拜登称,缅甸军方夺取政权是对民主和法治的直接攻击,要求他们立即改弦更张,否则将面临国际社会的制裁。 | NHK : Le Président américain Joe Biden a déclaré que la prise de pouvoir par l'armée au Myanmar était une attaque directe contre la démocratie et l'État de droit, et appelé les militaires du Myanmar à rendre immédiatement le pouvoir, sinon ils feraient face à des sanctions de la communauté internationale. |
| 56925 | 中方对此有何评论? 汪文斌:我刚才已经介绍了中方在相关问题上的立场。 | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Wang Wenbin : Je viens de présenter la position de la Chine sur cette question. |
| 56926 | 国际社会的任何行动都应当有助于缅甸政治和社会稳定,有助于缅甸和平和解,避免激化矛盾,使局势进一步复杂化。 | Toute action de la communauté internationale doit contribuer à la stabilité politique et sociale du pays, faciliter la paix et la réconciliation au Myanmar, et éviter d'aggraver les tensions et de compliquer davantage la situation. |
| 56927 | 法新社记者:一个关于伊朗的问题,伊朗外长扎里夫请求欧盟就美国重返伊核问题全面协议进行协调。 | AFP : J'ai une question sur l'Iran. Le Ministre iranien des Affaires étrangères Mohammad Javad Zarif a demandé à l'Union européenne (UE) de coordonner le retour des États-Unis dans le Plan d'action global commun (PAGC-JCPOA) sur la question du nucléaire iranien. |
| 56928 | 他表示,欧盟方面应就此发挥自身作用,外交部对此有何评论? | Il a déclaré que l'UE devrait jouer son rôle à cet égard. Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 56929 | 中方能否也为促成美国重返协议发挥作用? | Et la Chine pourra-t-elle également jouer un rôle en faveur du retour des États-Unis dans le PAGC-JCPOA ? |
| 56930 | 汪文斌:当前伊核问题处于关键节点。 | Wang Wenbin : La question du nucléaire iranien se trouve actuellement à un moment critique. |
| 56931 | 当务之急是各方加紧落实去年12月伊核外长会达成的共识,推动美方尽快无条件重返全面协议并恢复遵约,取消所有相关制裁,伊朗则在此基础上恢复完整履约。 | La priorité absolue pour le moment est que toutes les parties doivent accélérer la mise en œuvre du consensus atteint lors de la conférence des Ministres des Affaires étrangères des pays participant au PAGC-JCPOA en décembre dernier et pousser les États-Unis à revenir au PAGC-JCPOA dès que possible et sans condition, à reprendre leurs engagements dans le cadre du PAGC-JCPOA et à lever toutes les sanctions concernées. Sur cette base, l'Iran devra renouer avec tous ses engagements. |
| 56932 | 中方高度关注相关局势发展,并与有关各方保持密切沟通。 | La Chine suit de près l'évolution de la situation et maintient des échanges étroits avec toutes les parties concernées. |
| 56933 | 我们支持分步对等的解决思路,将继续与有关各方及国际社会一道,推动全面协议重回正轨,推进伊核问题政治解决进程。 | Nous soutenons une approche progressive et réciproque pour le règlement du dossier et continuerons de travailler avec les parties concernées et la communauté internationale pour remettre le PAGC-JCPOA sur les rails et faire avancer le règlement politique de la question du nucléaire iranien. |