| ID | 原文 | 译文 |
| 56834 | 安理会采取任何行动都应有助于缅甸政治和社会稳定,有助于缅和平和解,避免激化矛盾,使局势进一步复杂化。 | Toute action prise par le Conseil de Sécurité doit contribuer à la stabilité politique et sociale du Myanmar, favoriser la paix et la réconciliation et éviter d'escalader les tensions et de compliquer davantage la situation. |
| 56835 | 同时,中方对安理会正在讨论的内部文件遭到泄露表示不解和震惊。 | Dans le même temps, la partie chinoise est étonnée et choquée par la fuite de documents internes encore en discussion au sein du Conseil de Sécurité. |
| 56836 | 这不符合安理会工作规则,也不利于安理会成员的团结互信。 | Cela n'est ni en conformité avec les règles de travail du Conseil de Sécurité ni en faveur de la solidarité et de la confiance mutuelle entre ses membres. |
| 56837 | 《中国日报》记者:据报道,澳大利亚联邦法院2月2日就澳籍华商周泽荣诉澳大利亚广播公司和第九新闻集团及记者麦肯齐诽谤案作出判决,认定被告行为构成诽谤,被告需为此赔偿周59万澳元,同时下架所涉节目视频和文章。 | China Daily : L'homme d'affaires australien d'origine chinoise Chau Chak Wing a intenté un procès contre l'Australian Broadcasting Corporation (ABC), Nine Entertainment Co et le journaliste Nick McKenzie pour la diffamation. Selon des reportages, la Cour fédérale d'Australie a donné le verdict le 2 février, estimant que les actes des défendeurs étaient la diffamation et qu'ils devaient payer une indemnité de 590 000 dollars australiens à M. Chau et retirer dans le même temps tous les vidéos et articles concernés. |
| 56838 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 56839 | 汪文斌:我注意到有关报道。 | Wang Wenbin : J'ai remarqué les reportages concernés. |
| 56840 | 我要再次强调,中方一贯坚持在相互尊重、互不干涉内政等原则基础上发展同其他国家关系。 | Je tiens à souligner une fois de plus que la Chine développe toujours des relations avec les autres pays sur la base des principes de respect mutuel et de non-ingérence réciproque dans les affaires intérieures. |
| 56841 | 一段时间以来,个别澳大利亚媒体和记者热衷于无端炒作所谓中国对澳“干涉”、“渗透”,毫无底线地抹黑中国,破坏中澳关系,他们的信誉早已破产。 | Depuis quelque temps, certains médias et journalistes australiens se sont adonnés à faire du tapage autour des prétendues « ingérence et infiltration » chinoises en Australie pour ternir la Chine sans scrupule et saboter les relations Chine-Australie. Ils ont depuis longtemps perdu toute leur crédibilité. |
| 56842 | 中方敦促澳方个别媒体恪守职业道德,摒弃意识形态偏见,停止就涉华问题发表不负责任的言论。 | La Chine exhorte ces médias australiens à respecter strictement la déontologie, à abandonner les préjugés idéologiques et à s'abstenir de toute prise de parole irresponsable sur les questions liées à la Chine. |
| 56843 | 澎湃新闻记者:有传闻说,缅甸政局变化的背后可能有中方暗中支持或者默许。 | The Paper : Il y a des rumeurs selon lesquelles derrière le changement politique au Myanmar se cacherait un soutien secret ou un consentement tacite de la partie chinoise. |