| ID | 原文 | 译文 |
| 56824 | 加方应严肃认真对待此事,尽快给中方一个明确交代。 | La partie canadienne doit traiter sérieusement cet incident et donner une explication claire à la Chine dans les meilleurs délais. |
| 56825 | 法新社记者:有关活动团体今天发表了一封公开信,呼吁各国领导人抵制2022北京冬奥会,你对此有何评论? | AFP : Des associations ont publié aujourd'hui une lettre ouverte, appelant les dirigeants de tous les pays à boycotter les Jeux Olympiques (JO) d'hiver de Beijing 2022. Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 56826 | 汪文斌:我们多次讲过,北京2022年冬奥会和冬残奥会是中国对国际奥林匹克运动作出的又一重要贡献,参加北京冬奥会也是各国冬奥运动爱好者的热切期盼。 | Wang Wenbin : Comme nous l'avons dit à plusieurs reprises, les Jeux Olympiques et Paralympiques d'hiver de Beijing 2022 représentent une autre contribution majeure apportée par la Chine au Mouvement olympique international. Tous les amateurs des sports d'hiver attendent ardemment la participation aux JO d'hiver de Beijing. |
| 56827 | 当前北京冬奥会各项筹备工作进展顺利,得到了包括国际奥委会在内的国际社会的高度认可。 | Actuellement, les travaux préparatoires des JO d'hiver de Beijing se déroulent dans d'heureuses conditions et ont été largement reconnus par la communauté internationale, y compris le Comité international olympique (CIO). |
| 56828 | 我们将和各方一道,把北京冬奥会办成一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会。 | Nous travaillerons avec toutes les autres parties pour faire des JO d'hiver de Beijing un événement olympique excellent, extraordinaire et remarquable. |
| 56829 | 同时,我要指出的是,出于政治动机,试图干扰、阻碍、破坏北京奥运会的筹办和举行是非常不负责任的做法。 | Dans le même temps, je tiens à souligner qu'il est très irresponsable pour certaines parties de perturber, d'empêcher et de saper les préparatifs et la tenue des JO d'hiver de Beijing pour servir leurs intérêts politiques. |
| 56830 | 相信这样的举动得不到国际社会的支持,也注定不会得逞。 | Nous sommes convaincus que de tels actes ne gagneront pas le soutien de la communauté internationale et seront voués à l'échec. |
| 56831 | 共同社记者:昨天,联合国安理会举行有关缅甸局势的会议,中方在会议中提出了什么解决方案? 汪文斌:2月2日,安理会就缅甸局势举行内部磋商,中方建设性参与了相关讨论。 | Kyodo News : Hier, le Conseil de Sécurité de l'Organisation des Nations Unies (ONU) a tenu une réunion sur la situation au Myanmar, quelle solution la Chine a-t-elle proposée dans la réunion ? Wang Wenbin : Le 2 février, le Conseil de Sécurité de l'ONU a organisé des consultations intérieures sur la situation au Myanmar, auxquelles la Chine a participé de manière constructive. |
| 56832 | 中国是缅甸的友好邻邦。我们希望缅甸各方以人民的意愿和利益为重,通过对话,在宪法和法律框架下妥善处理分歧,维护政治和社会稳定。 | Étant un pays voisin et ami du Myanmar, la Chine espère que toutes les parties au Myanmar pourront donner la priorité à la volonté et aux intérêts du peuple, résoudre adéquatement leurs divergences par le dialogue dans le cadre constitutionnel et juridique, et préserver la stabilité politique et sociale. |
| 56833 | 国际社会应为缅甸妥善解决分歧营造良好外部环境。 | La communauté internationale doit créer un environnement extérieur favorable pour que le Myanmar puisse résoudre les divergences de manière appropriée. |