| ID | 原文 | 译文 |
| 56674 | 她的三哥和五哥都对这些情况进行了澄清。 | Les troisième et cinquième frères aînés de Zumrat Dawut ont tous fait des clarifications à cet égard. |
| 56675 | 这个叫早木热·达吾提的人,已经成为反华势力攻击炒作新疆的演员和工具。 | Cette personne appelée Zumrat Dawut est déjà devenue une actrice et un outil des forces antichinoises pour attaquer le Xinjiang et faire du tapage autour du Xinjiang. |
| 56676 | 还有一个我们熟悉的名字叫郑国恩,我想大家都不陌生。 | Il y a aussi un nom familier qu’est Adrian Zenz, qui, je le pense, n’est pas nouveau pour vous. |
| 56677 | 郑国恩是美国于1983年成立的极右翼组织——“共产主义受害者纪念基金会”的成员。 | Adrian Zenz est membre de la Victims of Communism Memorial Foundation (VOC), une organisation d’extrême droite fondée aux États-Unis en 1983. |
| 56678 | 这个人热衷于炮制涉疆谣言,诽谤中国。 | Cette personne s’adonne à concocter des rumeurs liées au Xinjiang pour calomnier la Chine. |
| 56679 | 他发表的有关报告和言论,早已被事实证明是虚假信息。 | Les rapports et déclarations qu’il a publiés se sont avérés, par les faits, être de fausses informations depuis longtemps. |
| 56680 | 他在报告当中捏造了一个将违法生育者送入教培中心的所谓“墨玉名单”。 | Dans ses rapports, il a inventé la prétendue « liste Karakax (Moyu) » des personnes amenées dans des centres d’enseignement et de formation à cause du non-respect de la politique du planning familial. |
| 56681 | 但事实是,这个名单上的绝大多数人都是墨玉县当地街道的居民,过着正常的生活。 | Mais en réalité, la grande majorité des personnes inscrites sur cette liste sont des habitants du comté de Moyu, qui y vivent normalement. |
| 56682 | 只有极个别受到宗教极端思想蛊惑、有轻微违法犯罪行为的人,才依法接受职业技能教育培训。 | Seulement une poignée de gens dupés par l’extrémisme religieux et ayant commis des délits ont suivi la formation professionnelle en vertu de la loi. |
| 56683 | 郑国恩还在他的报告中,把新疆正常招录民警,猜测是为所谓“拘留运动”做准备;把深受新疆各族群众欢迎的“访惠聚”工作,想象成是“拘留运动”的“决策基础”;把充分保障儿童上学的寄宿制学校和学前教育,臆想成是“拘留运动”的“兜底保障”;把少数民族群众自主自愿到外地就业,无端地猜测为“强迫劳动”。他的这种生拉硬扯、荒诞不经的“联想”,活脱脱就是一个“不怕不敢想,就怕想不到”的痴人说梦的心态。 | Dans ses rapports, Adrian Zenz a également spéculé que le recrutement normal de la police au Xinjiang serait en fait une préparation pour la « campagne de détention » ; il a considéré le travail consistant à « rendre visite aux habitants, à améliorer leur bien-être et à fédérer les esprits », qui jouit d’une grande popularité parmi les personnes de tous les groupes ethniques du Xinjiang, comme la « base de la prise de décision » pour la « campagne de détention » ; il a imaginé de façon fantaisiste que les internats et l’éducation préscolaire, qui garantissent pleinement la scolarisation des enfants, seraient en réalité la « garantie de base » pour la « campagne de détention » ; il a spéculé, sans aucun fondement, que les emplois trouvés par les populations des minorités ethniques de leur gré au dehors de leur village d’origine relèveraient en fait du « travail forcé ». Ce genre d’« association d’idées » forcée et absurde d’Adrian Zenz reflète de façon éclatante sa mentalité imbue d’idées fantaisistes qui donne libre cours à son imagination. |