| ID | 原文 | 译文 |
| 56604 | BBC长期以来在意识形态领域恶意攻击抹黑中国共产党和中国政府,多次播出毫无事实依据的假新闻,严重偏离媒体报道客观、平衡、公正的立场。 | La BBC a depuis longtemps attaqué et dénigré le Parti communiste chinois (PCC) et le gouvernement chinois de façon malveillante dans le domaine de l'idéologie, et a diffusé à plusieurs reprises des désinformations sans aucun fondement. Elle s'écarte gravement de la position objective, équilibrée et juste des reportages des médias. |
| 56605 | 我昨天也用实例介绍了BBC在涉疆问题上发布不实消息的有关做法。 | Hier, j'ai également donné des exemples concrets pour présenter comment la BBC a publié de fausses informations sur des questions liées au Xinjiang. |
| 56606 | 中方对此是坚决反对的。 | La Chine s'y oppose fermement. |
| 56607 | 我们敦促BBC切实采取措施消除相关报道产生的恶劣影响,就涉华假新闻向中方道歉。 | Nous exhortons la BBC à prendre des mesures concrètes pour effacer l'impact néfaste causé par les reportages concernés et à s'excuser auprès de la partie chinoise pour les fausses informations concernant la Chine. |
| 56608 | 同时中方保留采取进一步措施的权利。 | En même temps, la Chine se réserve le droit de prendre d'autres mesures. |
| 56609 | 彭博社记者:有关CGTN和Ofcom的问题,你刚才提到中方保留维护中国媒体权益、采取合法反制行动的权利,中方具体会采取哪些措施? 汪文斌:CGTN在英落地传播严格遵守英国法律法规,恪守新闻职业道德,秉持客观、公正、真实、准确的原则开展新闻报道,其专业性在国际上得到公认。 | Bloomberg : Une question sur CGTN et Ofcom. Vous avez mentionné que la partie chinoise se réservait le droit de défendre les droits et intérêts des médias chinois et le droit de prendre des contre-mesures légitimes, quelles sont les mesures concrètes que la Chine prendra ? Wang Wenbin : La CGTN se conforme strictement aux lois et règlements britanniques dans sa diffusion au Royaume-Uni, respecte scrupuleusement la déontologie du journalisme, fait des reportages conformément aux principes d'objectivité, d'impartialité, de véracité et d'exactitude, et son professionnalisme est reconnu à l'échelle internationale. |
| 56610 | 长期以来,英国一些媒体在涉华问题上发表了大量背离事实、带有意识形态偏见,甚至是谣言和虚假信息的报道。 | Certains médias britanniques ont depuis longtemps publié un grand nombre de reportages sur des questions liées à la Chine qui s'écartent des faits et sont pleins de préjugés idéologiques, voire des rumeurs et de fausses informations. |
| 56611 | 英方一方面强调英国通信管理局是独立专业机构,有关事件没有政治考量,另一方面又以所谓政党属性为由对CGTN在英落地横加阻挠,充分表明有关行径纯属政治打压,也暴露了英方的双重标准和虚伪面目。 | D'une part, la partie britannique a souligné que l'Ofcom était un organisme professionnel indépendant et l'affaire concernée n'avait pas de calcul politique ; d'autre part, elle a entravé arbitrairement la diffusion de CGTN au Royaume-Uni au motif de la soi-disant nature politique. Cela démontre pleinement que les actes en question sont purement une répression politique et révèle le « deux poids, deux mesures » et l'hypocrisie de la partie britannique. |
| 56612 | 我们敦促英方立即停止政治操弄,改弦更张、纠正错误,为中国媒体在英国开展正常新闻报道工作提供便利。 | La Chine exhorte la partie britannique à mettre fin immédiatement à sa manipulation politique, à changer de cap, à rectifier ses erreurs, et à faciliter le travail normal des médias chinois au Royaume-Uni. |
| 56613 | 中方保留做出必要反应的权利,维护中国媒体正当权益。 | La partie chinoise se réserve le droit de prendre des mesures nécessaires afin de défendre les droits et intérêts légitimes des médias chinois. |