| ID | 原文 | 译文 |
| 56504 | 再比如,“澳大利亚广播公司”曾报道在澳大利亚居住的中国公民艾孜买提·吾买尔与疆内的父亲、继母、三个兄弟、两个姐妹和20多个侄子、侄女、外甥、外甥女“失联”。 | Un autre exemple. L'Australian Broadcasting Corporation (ABC) a dit que le citoyen chinois vivant en Australie Azmat Omar avait perdu tous ses contacts avec son père, sa belle-mère, ses trois frères et deux sœurs et ses plus de 20 nièces et neveux au Xinjiang. |
| 56505 | 但经核查发现,他在华所有亲属都正常生活。 | Cependant, il a été vérifié que tous ses proches en Chine menaient une vie normale. |
| 56506 | 再比如,有人说新疆以打击恐怖主义为借口镇压少数民族。 | En outre, certains disent que le Xinjiang prend la lutte contre le terrorisme pour excuse en vue de réprimer les minorités ethniques. |
| 56507 | 但事实真相是,据不完全统计,自1990年至2016年年底,民族分裂势力、宗教极端势力、暴力恐怖势力在疆策划实施了数千起暴力恐怖案件,造成大量无辜群众被害,数百名公安民警殉职,财产损失无法估算,给新疆各族人民带来了深重灾难。 | Mais la vérité est que, selon des statistiques disponibles, de 1990 à la fin 2016, les forces séparatistes ethniques, les forces extrémistes religieuses et les forces terroristes violentes ont planifié et exécuté des milliers d'incidents de terrorisme violent au Xinjiang, causant la mort d'un grand nombre d'innocents, de plusieurs centaines de policiers, et des dégâts matériels incalculables, et infligeant des souffrances indicibles aux populations multiethniques du Xinjiang. |
| 56508 | 中国新疆积极响应《联合国全球反恐战略》等一系列的反恐文件,对侵犯公民人权、危害公共安全、破坏民族团结、分裂国家的暴力恐怖活动进行严厉打击。 | Le Xinjiang, pour répondre activement à une série de documents sur la lutte contre le terrorisme tels que la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, combat de manière draconienne les activités terroristes violentes qui portent atteinte aux droits de l'homme des citoyens, mettent en danger la sécurité publique, sapent l'unité nationale et divisent le pays. |
| 56509 | 自2014年以来,共打掉暴恐团伙1588个,抓获暴恐人员12995人,缴获爆炸装置2052枚,极端主义渗透得到有效遏制,最大程度保障了各族人民的生命权、健康权、发展权等基本权利,新疆已连续4年多没有发生暴力恐怖案件。 | Depuis 2014, au total, 1 588 groupes terroristes violents ont été démantelés, 12 995 terroristes violents ont été arrêtés et 2 052 engins explosifs ont été saisis. L'infiltration de l'extrémisme au Xinjiang a été efficacement jugulée, et les droits fondamentaux des habitants de tous les groupes ethniques, tels que les droits à la vie, à la santé et au développement, ont été ainsi sauvegardés au maximum. |
| 56510 | 还有人说,中国驻外使领馆不为海外维吾尔族人换发护照,迫使其回国接受法外拘留或监禁。 | Aucun cas de terrorisme violent au Xinjiang n'a été signalé depuis plus de quatre années consécutives. Certains disent aussi que les ambassades et consulats chinois à l'étranger n'autorisent pas le renouvellement de passeports des Ouïgours à l'étranger pour obliger ces derniers à retourner dans le pays et les détenir ou emprisonner de manière extrajudiciaire. |
| 56511 | 但事实是,中国公民的人身自由和出入境权利依法受到保护。 | Mais la vérité est que la liberté personnelle et le droit d'entrer au pays et d'en sortir des citoyens chinois sont protégés par la loi. |
| 56512 | 只要属于中国籍公民,且自己承认是中国公民,未违反中国法律法规的,均可向居住地的中国使领馆申请换发或补发护照。 | Toute personne de nationalité chinoise qui se reconnaît comme citoyen chinois et qui n'a pas enfreint les lois et règlements chinois peut demander à l'ambassade ou au consulat chinois de son lieu de résidence de renouveler ou de remplacer son passeport. |
| 56513 | 中国驻外使领馆按照《中华人民共和国出境入境管理法》《中华人民共和国护照法》等法律法规办理相关业务,依法保障包括各民族在内的海外华侨华人合法权益。 | Les ambassades et consulats chinois à l'étranger traitent ces affaires en vertu des lois et règlements tels que la Loi de la République populaire de Chine sur l'administration des entrées et des sorties du pays et la Loi sur les passeports de la République populaire de Chine, et protègent conformément à la loi les droits et intérêts légaux des ressortissants chinois et des personnes d'origine chinoise à l'étranger, y compris ceux de divers groupes ethniques. |