| ID | 原文 | 译文 |
| 56464 | 彭博社记者:据报道,中方正允许一些在华滞留的载有澳大利亚煤炭的货船卸货。 | Bloomberg : Selon des reportages, la Chine a autorisé le déchargement de certains cargos qui transportaient du charbon australien et étaient restés en Chine depuis longtemps. |
| 56465 | 你能否证实? | Pourriez-vous le confirmer ? |
| 56466 | 如属实,中方是否允许这些货船在港口停泊?能否确保他们能在中国海关正常清关? | Si c'est vrai, la Chine autorise-t-elle ces cargos à accoster dans des ports ? Et peut-elle assurer aux cargos un dédouanement normal dans les douanes chinoises ? |
| 56467 | 汪文斌:我不了解你提到的情况,请你向主管部门或地方了解。 | Wang Wenbin : Je ne suis pas au courant de la situation que vous venez de mentionner. Veuillez vous renseigner auprès des autorités compétentes ou des régions concernées. |
| 56468 | 澎湃新闻记者:加拿大驻华使馆昨晚在其网站上发表声明称,使馆人员订制有关文化衫的个人行为冒犯了中国公众情绪,加驻华使馆对此表示由衷遗憾。 | The Paper : L'Ambassade du Canada en Chine a publié hier soir une déclaration sur son site Internet, indiquant que le commandement à titre personnel par un membre du personnel de l'Ambassade des t-shirts concernés a offensé les sentiments du public chinois, et que l'Ambassade du Canada en Chine y exprime ses sincères regrets. |
| 56469 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 56470 | 汪文斌:我们注意到加拿大驻华使馆承认加方人员的行为是对中国人民的冒犯。 | Wang Wenbin : Nous avons remarqué que l'Ambassade du Canada en Chine avait reconnu que le comportement de la personne de la partie canadienne avait offensé le peuple chinois. |
| 56471 | 加方应引以为戒,确保此类事件不再发生。 | La partie canadienne doit tirer une leçon de cette affaire et en éviter toute reproduction. |
| 56472 | 法新社记者:美国总统拜登本周谈及了习近平主席。他还表示,美国并不想同中国发生冲突。 | AFP : Le Président américain Joe Biden a parlé du Président Xi Jinping cette semaine et a déclaré que les États-Unis ne voulaient pas entrer en conflit avec la Chine. |
| 56473 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |