ID 原文 译文
18345 深圳卫视记者:据报道,孟加拉国东南部吉大港附近一处内陆集装箱堆场4日晚发生火灾并导致爆炸,造成至少49人死亡,逾100人受伤。 Shenzhen TV : Selon des informations, dans la soirée du 4, un incendie s’est produit dans un dépôt intérieur de conteneurs près du port de Chittagong dans le sud-est du Bangladesh et a provoqué une explosion, causant 49 morts et plus 100 blessés.
18346 请问中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
18347 火灾中是否有中方人员伤亡? Y a-t-il des victimes chinoises dans l’incendie ?
18348 赵立坚:中方对孟加拉国吉大港火灾中遇难人员表示深切哀悼,向遇难者家属和受伤人员表示诚挚慰问。 Zhao Lijian : La Chine exprime ses profondes condoléances aux victimes de l’incendie du port de Chittagong au Bangladesh, et adresse sa sympathie cordiale aux familles des victimes et des blessés.
18349 火灾发生后,中国驻孟加拉国使馆第一时间联系孟加拉国警方,已经确认没有中方人员伤亡。 Après que l’incendie a eu lieu, l’ambassade de Chine au Bangladesh a immédiatement contacté la police bangladaise et a confirmé qu’il n’y avait pas eu de victimes chinoises.
18350 塔斯社记者:根据外媒报道,计划于6月6日至7日访问塞尔维亚的俄罗斯外长拉夫罗夫行程受阻,因为保加利亚、北马其顿和黑山禁止其飞机经过这些国家的领空。 TASS : Selon des médias étrangers, le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov projetait de rendre visite en Serbie du 6 au 7 juin, mais son programme est perturbé parce que la Bulgarie, la Macédoine du Nord et le Monténégro interdisent à son avion de traverser l’espace aérien de ces pays.
18351 外交部对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
18352 另外一个问题,最近台湾地区宣布禁止对俄罗斯出口半导体的措施。 Une autre question est que Taïwan a récemment déclaré des mesures interdisant l’exportation de semi-conducteurs vers la Russie.
18353 俄罗斯也采取了相应的举措禁止对台湾出口惰性气体。 La Russie a également pris des contre-mesures correspondantes interdisant l’exportation de gaz inertes vers Taïwan.
18354 请问外交部有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?