| ID | 原文 | 译文 |
| 56344 | 总台央视记者:中方对此次中国—中东欧国家领导人会晤有何期待? | CCTV : Quelles sont les attentes de la Chine pour ce Sommet Chine-PECO (pays d'Europe centrale et orientale) ? |
| 56345 | 汪文斌:中国—中东欧国家合作是中国与中东欧国家根据共同意愿,着眼于共同需求、共同发展,携手打造的跨区域合作平台,为中国和中东欧国家创造了共同发展机遇。 | Wang Wenbin : La coopération Chine-PECO est une plateforme de coopération interrégionale créée conjointement par la Chine et les PECO conformément à la volonté commune des deux parties. Cette coopération s'axe sur les besoins partagés et le développement commun, créant des opportunités de développement commun pour la Chine et les PECO. |
| 56346 | 9年来,中国—中东欧国家合作机制建设日益完善,取得丰硕成果。 | Depuis 9 ans, le mécanisme de coopération Chine-PECO s'est amélioré de jour en jour en portant des résultats fructueux. |
| 56347 | 此次峰会由习近平主席亲自主持,是合作机制创建以来最高级别的领导人会晤。 | Ce sommet sera présidé par le Président Xi Jinping, marquant la réunion des dirigeants du plus haut niveau depuis la création du mécanisme de coopération. |
| 56348 | 各方将在回顾总结中国—中东欧国家合作9年来历程和经验基础上,探讨新思路、提出新倡议,助力抗疫合作和疫后经济复苏与发展,引领和规划合作未来发展方向,擘画发展蓝图,同时为中国与中东欧国家间的合作乃至中欧全面战略伙伴关系注入新的活力。 | Sur la base d'un bilan des neuf années de parcours et d'expérience de la coopération Chine-PECO, toutes les parties exploreront de nouvelles idées et proposeront de nouvelles initiatives de manière à contribuer à la coopération antiépidémique ainsi qu'à la reprise et au développement économiques post-COVID-19, à diriger et à planifier l'orientation future de la coopération, à dresser un plan de développement, et à donner en même temps un nouvel élan à la coopération entre la Chine et les PECO et même au partenariat stratégique global entre la Chine et l'Union européenne (UE). |
| 56349 | 巴通社记者:上周,第一批中国捐赠的新冠疫苗抵达巴基斯坦。 | Associated Press de Pakistan : La semaine dernière, le premier lot de vaccins contre la COVID-19 fournis par la Chine est arrivé au Pakistan. |
| 56350 | 本周一,中国人民解放军也向巴基斯坦军方提供了一批疫苗。巴基斯坦成为第一个同时从中国政府和中国军方得到疫苗援助的国家。 | Lundi, l'Armée populaire de libération (APL) de la Chine a également fourni un lot de vaccins à l'armée pakistanaise, faisant du Pakistan le premier pays à recevoir des aides vaccinales du gouvernement chinois et de l'armée chinoise en même temps. |
| 56351 | 巴基斯坦领导人和巴人民对此表示高度赞赏。 | Cela a été hautement apprécié par les dirigeants et le peuple pakistanais. |
| 56352 | 中方有何评论? 汪文斌:正如你提到的,中国政府和中国人民解放军分别于2月1日和8日向巴方交付了一批新冠疫苗,这是中国政府和中国军队对外提供的第一批疫苗援助。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Wang Wenbin : Comme vous l'avez mentionné, le gouvernement chinois et l'APL ont livré respectivement un lot de vaccins contre la COVID-19 au Pakistan les 1er et 8 février, qui représentent tous le premier lot d'aide vaccinale fourni par le gouvernement chinois et par l'armée chinoise vers un pays étranger. |
| 56353 | 疫情发生以来,中巴两国始终同舟共济、守望相助。 | Depuis l'apparition de la pandémie de COVID-19, la Chine et le Pakistan restent étroitement solidaires et s'entraident tout le temps. |