| ID | 原文 | 译文 |
| 56294 | 正如中方专家组组长梁万年教授在会上指出的,这次溯源合作是世卫组织召集的新冠病毒全球溯源研究中国部分。 | Comme l'a souligné le professeur Liang Wannian, Chef de l'équipe d'experts chinois, lors de la conférence de presse, cette coopération sur le traçage du virus est la partie chinoise de l'étude mondiale sur l'origine de la COVID-19 menée par l'OMS. |
| 56295 | 随着事实证据的不断积累和科学假设的不断发展,溯源工作也将在地域上发生变化。 | Le travail de traçage peut évoluer géographiquement au fur et à mesure que des preuves factuelles s'accumulent et que des hypothèses scientifiques évoluent. |
| 56296 | 我们希望有关国家同样秉持科学态度,积极开展全球病毒溯源,分享交流研究成果,共同为保护各国人民的生命安全和健康作出积极努力。 | Nous espérons que les pays concernés adopteront également une attitude scientifique, participeront activement aux efforts mondiaux de traçage de l'origine du virus, partageront et échangeront leurs résultats d'études, et feront conjointement des efforts actifs pour protéger la vie et la santé des populations des pays du monde. |
| 56297 | 病毒溯源是一个复杂的科学问题,涉及多国多地,应由全球科学家合作开展有关工作。 | Le traçage de l'origine du virus est une question scientifique complexe qui implique de nombreux pays et régions et qui nécessite une coopération des scientifiques du monde entier. |
| 56298 | 中国政府为这次世卫专家来华进行全球溯源科研合作提供了大力支持协助,世卫方面及国际专家对此给予积极评价。 | Le gouvernement chinois a fourni des soutiens et assistances énergiques aux experts de l'OMS pour leur visite en Chine dans le cadre de la coopération scientifique mondiale sur le traçage du virus, et l'OMS et les experts internationaux ont formulé des commentaires positifs à cet égard. |
| 56299 | 中方将继续坚持开放、透明的态度,同世卫组织就全球病毒溯源保持密切沟通合作。 | La partie chinoise continuera d'adopter une attitude ouverte et transparente et maintiendra des contacts et coopération étroits avec l'OMS sur le traçage du virus à l'échelle mondiale. |
| 56300 | 同时我也要指出,有不少线索、报道和研究表明,疫情早在2019年下半年就已在世界多地多点出现,其中就有关于新冠病毒在美国出现的时间可能早于美国官方报告首例新冠肺炎确诊病例时间的报道。 | En même temps, je voudrais également souligner qu'un grand nombre d'indices, de reportages et d'études ont indiqué que l'épidémie était apparue depuis de nombreux endroits du monde dans la seconde moitié de l'année 2019, y compris des reportages qui disent que le virus était déjà présent aux États-Unis avant que le premier cas confirmé de COVID-19 ne soit officiellement signalé dans le pays. |
| 56301 | 希望美方也像中方一样秉持开放、透明态度,能够邀请世卫组织专家去美国开展溯源研究。 | Nous espérons que la partie américaine adoptera la même attitude ouverte et transparente que la partie chinoise et invitera les experts de l'OMS à mener des études de traçage aux États-Unis. |
| 56302 | 法新社记者:如果有必要的话,今后中国是否邀请世卫组织国际专家组再次赴华进行病毒溯源研究? 汪文斌:病毒溯源是一个复杂的科学问题,涉及多国多地,应由全球科学家合作开展有关工作。 | AFP : Si c'est nécessaire, la Chine invitera-t-elle une fois de plus le groupe d'experts internationaux de l'OMS à venir en Chine pour des recherches sur le traçage de l'origine du virus ? Wang Wenbin : Le traçage de l'origine du virus est une question scientifique complexe qui implique de nombreux pays et régions et qui nécessite une coopération des scientifiques du monde entier. |
| 56303 | 中方始终坚持开放、透明的态度,同世卫组织就全球病毒溯源保持密切沟通合作。 | La partie chinoise adopte toujours une attitude ouverte et transparente, et maintient des contacts et coopération étroits avec l'OMS sur le travail du traçage du virus à l'échelle mondiale. |