| ID | 原文 | 译文 |
| 56164 | 我们愿同阿拉伯兄弟继续携手同行,支持彼此国家发展和民族复兴,稳步推进抗疫等各领域务实合作,在造福中阿人民的同时,也为捍卫多边主义和国际公平正义注入更多正能量。 | Nous entendons continuer à travailler ensemble avec nos frères arabes pour nous soutenir mutuellement sur le développement du pays et le renouveau national et promouvoir régulièrement notre coopération pragmatique dans différents domaines tels que la lutte contre la pandémie, en vue d'injecter plus d'énergies positives à la défense du multilatéralisme et à la sauvegarde de la justice et de l'équité internationales tout en bénéficiant aux peuples chinois et arabe. |
| 56165 | 彭博社记者:批评人士称,中国在推动军用无人机领域的全球军备竞赛,并称与美国相比,中国对军用无人机出售和使用方面的限制更少。 | Bloomberg : Certains critiques prétendent que la Chine est en train de promouvoir une course aux armements mondiale en matière de drone militaire et que par rapport aux États-Unis, la Chine impose moins de contraintes sur la vente et l'utilisation des drones militaires. |
| 56166 | 外交部对此有何评论? 华春莹:这种说法没有任何依据,没有任何道理。 | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Hua Chunying : Cette allégation est sans fondement et déraisonnable. |
| 56167 | 中国一贯奉行防御性国防政策,无意与任何国家开展任何形式的军备竞赛。 | La Chine poursuit toujours une politique de défense nationale de nature défensive et n'a pas l'intention d'engager une course aux armements, sous quelque forme que ce soit, avec quelque pays que ce soit. |
| 56168 | 在军品出口方面,中国政府一贯采取慎重负责的态度,严格遵循三项原则,即有助于接受国的正当自卫能力;不损害有关地区和世界的和平、安全与稳定;不干涉接受国的内政。 | En ce qui concerne l'exportation d'articles militaires, le gouvernement chinois adopte toujours une attitude prudente et responsable en respectant strictement trois principes : contribution à la capacité d'autodéfense légitime des pays destinataires ; non-atteinte à la paix, à la sécurité et à la stabilité des régions concernées et du monde ; non-ingérence dans les affaires intérieures des pays destinataires. |
| 56169 | 特别是中国从来不向非国家实体和个人出售武器,这一点同美国等一些国家存在本质的区别。 | En particulier, la Chine ne vend jamais d'armes aux entités non-étatiques ou aux individus, ce qui est fondamentalement différent des pays tels que les États-Unis. |
| 56170 | 《环球时报》记者:据报道,16日,国际原子能机构(IAEA)称,伊朗15日通报称将从23日起停止执行包括全面保障监督协定附加议定书在内的伊核协议下有关透明度的自愿措施,并列出7项拟停止执行的其他有关措施。 | Global Times : Selon des reportages, le 16 février, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a annoncé que l'Iran l'avait informée le 15 février qu'il cesserait d'appliquer à partir du 23 février les mesures de transparence volontaires prévues par le Plan d'action global commun (PAGC-JCPOA), y compris le protocole additionnel. Sept autres mesures concernées que l'Iran prévoit de cesser de mettre en œuvre ont également été énumérées. |
| 56171 | 另据美联社报道,IAEA总干事格罗西将于本周六访伊,寻求与伊达成可让机构继续进行必要核查的,各方都能接受的解决方案。 | Par ailleurs, selon l'Associated Press, le directeur général de l'AIEA Rafael Grossi se rendra en Iran ce samedi pour trouver une solution acceptable par toutes les parties et qui permettra à l'AIEA de poursuivre les vérifications nécessaires. |
| 56172 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 56173 | 华春莹:当前伊朗核问题局势处于关键阶段,机遇与挑战并存。 | Hua Chunying : La question du nucléaire iranien se trouve actuellement à un moment critique, avec à la fois des opportunités et des défis. |