| ID | 原文 | 译文 |
| 56144 | 中方决定参加维和人员新冠疫苗之友小组,并向联合国维和人员捐赠疫苗。 | La partie chinoise a décidé de rejoindre l'initiative du Groupe des amis de la vaccination des Casques bleus et de leur donner des vaccins. |
| 56145 | 正如很多人关注到的,春节期间,我们对外提供和援助疫苗的脚步一刻也没有停歇。 | Comme ce qu'ont remarqué beaucoup, lors des vacances de la Fête du Printemps, nous n'avons pas cessé de fournir et d'offrir des vaccins à l'étranger. |
| 56146 | 我们向津巴布韦、土耳其、秘鲁、摩洛哥、塞内加尔、匈牙利、阿联酋等7国交付了疫苗。 | Nous avons livré des vaccins au Zimbabwe, à la Turquie, au Pérou, au Maroc, au Sénégal, à la Hongrie et aux Émirats arabes unis. |
| 56147 | 匈牙利等多国领导人到机场迎接,对中国援助和提供疫苗表示衷心感谢。 | Des dirigeants de plusieurs pays tels que ceux de la Hongrie ont accueilli les vaccins à l'aéroport et ont sincèrement remercié la Chine de son aide et de son offre de vaccins. |
| 56148 | 在各国政府、企业和科学家的共同努力下,目前新冠疫苗正在以创纪录的速度研发和生产,但同时也存在亟需解决“产能赤字”和“分配赤字”的问题。 | Grâce aux efforts conjoints des gouvernements, des entreprises et des scientifiques de divers pays, le développement et la production des vaccins anti-COVID-19 se poursuivent à une vitesse record, mais il y a aussi des problèmes dits « déficit de capacité de production » et « déficit de distribution » qui doivent être résolus promptement. |
| 56149 | 我们认为,各方应该携手抵制疫苗“民族主义”,促进疫苗公平合理分配,尤其要实现在发展中国家包括冲突国家的可及性和可负担性。 | Nous sommes d'avis que toutes les parties doivent travailler ensemble pour rejeter le « nationalisme vaccinal » et promouvoir une distribution équitable et raisonnable des vaccins, notamment en les rendant accessibles et abordables dans les pays en développement, dont ceux en proie aux conflits. |
| 56150 | 中方开展新冠疫苗国际合作,就是让新冠疫苗真正成为全球公共产品。 | L'objectif de la Chine dans la coopération internationale sur les vaccins anti-COVID-19 est de faire des vaccins un véritable bien public mondial. |
| 56151 | 我们将继续同各方加强在疫苗、防控等各领域合作,为推动构建人类卫生健康共同体、夺取全球抗疫斗争最终胜利作出中国贡献。 | Nous continuerons à travailler avec toutes les parties pour renforcer la coopération en matière de vaccins ainsi que de prévention et de contrôle de la pandémie pour apporter la contribution chinoise à la construction d'une communauté de santé pour tous et à la victoire finale dans la lutte mondiale contre la pandémie. |
| 56152 | 《北京青年报》记者:近日,独立民调机构“阿拉伯晴雨表”在阿尔及利亚等6个中东地区国家开展的民调结果显示,阿拉伯民众普遍更喜欢中国。 | Beijing Youth Daily : Selon un sondage d'opinion effectué récemment par l'Institut de sondage indépendant « Arab Barometer » dans 6 pays du Moyen-Orient tels que l'Algérie, les peuples arabes apprécient généralement plus favorablement la Chine. |
| 56153 | 调查还显示,中国的外交政策在中东地区国家更得人心。 | Toujours selon le sondage, la politique étrangère de la Chine est plus populaire dans les pays du Moyen-Orient. |