| ID | 原文 | 译文 |
| 56124 | 应卡塔尔、乌干达、赞比亚、科威特政府邀请,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪将于2月19日至23日对上述四国进行正式访问。 | Sur invitation des gouvernements qatari, ougandais, zambien et koweïtien, le membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et Directeur du Bureau de la Commission des Affaires étrangères du Comité central du PCC Yang Jiechi effectuera une visite dans ces quatre pays du 19 au 23 février. |
| 56125 | 访问期间,杨洁篪主任将同四国重点就双边关系、地区形势、国际格局和全球治理等议题深入交换意见。 | Lors de sa visite, le Directeur Yang Jiechi procédera à des échanges de vues approfondis avec ces pays sur des sujets tels que les relations bilatérales, la situation régionale, l'échiquier international et la gouvernance mondiale. |
| 56126 | 中方期待通过此访,落实好习近平主席同四国领导人重要共识,进一步巩固同相关国家的友谊,加强发展战略对接,深化共建“一带一路”框架内各领域合作。 | La Chine s'attend à ce qu'à travers cette visite, les consensus importants atteints d'une part par le Président Xi Jinping et d'autre part respectivement par les dirigeants des quatre pays soient mis en œuvre, l'amitié entre la Chine et ces pays soit consolidée, les stratégies de développement soient mises en meilleure synergie et la coopération dans divers domaines soit approfondie dans le cadre de « la Ceinture et la Route ». |
| 56127 | 我们愿意同有关国家一道,为维护多边主义和国际地区安全稳定,推动构建人类命运共同体作出共同努力和更大贡献。 | Nous sommes disposés à travailler avec les pays concernés pour apporter une plus grande contribution à la préservation du multilatéralisme ainsi que de la paix et de la stabilité internationales et régionales, et à la construction d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité. |
| 56128 | 总台央视记者:昨天,联合国安理会新冠疫苗问题部长级公开会举行。 | CCTV : La réunion ministérielle ouverte du Conseil de Sécurité des Nations Unies sur le vaccin contre la COVID-19 s'est tenue hier. |
| 56129 | 王毅国务委员兼外长出席了上述会议。 | Le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi y a participé. |
| 56130 | 联合国秘书长古特雷斯在会上表示,疫苗公平是摆在国际社会面前最大的道德考验,他提议二十国集团牵头成立一个紧急特别工作组,筹备建立新冠疫情“全球疫苗接种计划”。 | Le Secrétaire général de l'ONU António Guterres a indiqué dans la réunion que l'équité dans l'accès aux vaccins était le « test moral » le plus grand que devait passer la communauté internationale. Le G20 est bien placé à son avis pour créer un groupe de travail d'urgence chargé de préparer un « Plan mondial de vaccination » contre la COVID-19. |
| 56131 | 请问发言人对此有何评论? | Quels sont vos commentaires là-dessus ? |
| 56132 | 另外,春节假期期间,中方仍在陆续地对外提供疫苗。 | D'ailleurs, lors des vacances de la Fête du Printemps, la Chine a continué à fournir des vaccins à l'étranger. |
| 56133 | 能否介绍相关情况? | Pourriez-vous présenter les informations concernées ? |