ID 原文 译文
18275 赵立坚:中方的立场很清楚。 Zhao Lijian : La position de la Chine est claire.
18276 维护朝鲜半岛和平稳定,推动半岛问题政治解决进程,符合各方共同利益。 Il s’agit des intérêts communs de toutes les parties afin de maintenir la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne et de promouvoir le règlement politique de la question de la péninsule coréenne.
18277 当前形势下,希望有关各方保持冷静克制,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动。 Dans les circonstances actuelles, la Chine espère que les parties concernées resteront calmes et feront preuve de retenue tout en s’abstenant de prendre des mesures susceptibles d’intensifier les tensions.
18278 湖北广电记者:美国海关与边境保护局数据显示,今年4月,美执法部门在美墨边境和入境口岸共逮捕23万非法移民。 Hubei Media Group : Selon les données du Service des douanes et de la protection des frontières des États-Unis, en avril 2022, les forces de l’ordre américaines ont arrêté un total de 230 000 immigrants illégaux à la frontière et aux points d’entrée américano-mexicains.
18279 他们中很多人被粗暴处置甚至虐待,大量无人陪伴的儿童被困在边境巡逻站,人权受到严重侵犯。 Beaucoup d’entre eux ont été malmenés ou même maltraités, et de nombreux enfants non accompagnés ont été piégés dans les postes de patrouilles frontaliers. Les droits de l’homme ont été gravement violés.
18280 同时,移民问题也是即将召开的美洲峰会上的议题之一。 Parallèlement, l’immigration constitue l’un des sujets du prochain Sommet des Amériques.
18281 请问中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
18282 赵立坚:“边境惨剧”是美国人权罪状中丑陋的一页。 Zhao Lijian : La « tragédie frontalière » est une page peu glorieuse de la saga des droits de l’homme aux États-Unis.
18283 美国政府采取极端措施和非人道行动残酷对待移民。 Le gouvernement américain a pris des mesures extrêmes et des actions inhumaines et a brutalisé les immigrants.
18284 移民常常遭受暴力执法,面临超期羁押与虐待,妇女、儿童等弱势群体的人权更是遭到无情践踏。 Les immigrants subissent toujours des violences policières, et sont soumis à des détentions prolongées et à des abus. Pire encore, les droits de l’hommes des groupes vulnérables tels que les femmes et les enfants sont impitoyablement violés.