| ID | 原文 | 译文 |
| 55624 | 我也可以告诉你,现在有关项目建设和运营总体顺利,为巴方提供了大量稳定、廉价的电力,也为巴基斯坦政府增加了税收收入,发挥了实实在在的经济社会效益。 | Je peux également vous dire que maintenant, la construction et le fonctionnement des projets concernés se déroulent généralement dans d'heureuses conditions, fournissant une grande quantité d'électricité stable et bon marché à la partie pakistanaise et augmentant également les recettes fiscales du gouvernement pakistanais, ce qui a apporté des bénéfices économiques et sociaux tangibles. |
| 55625 | 我们有信心,中巴能源合作将继续为巴基斯坦的国家发展和民生改善作出更大贡献。 | Nous sommes convaincus que la coopération énergétique entre la Chine et le Pakistan continuera de contribuer davantage au développement national et à l'amélioration du bien-être du peuple du Pakistan. |
| 55626 | 彭博社记者:彭博社注意到美国贸易代表提名人戴琦为提名听证会准备的书面陈词。 | Bloomberg : Katherine Tai, candidate proposée par le Président Biden au poste de représentant américain au commerce, a déclaré que la Chine était à la fois un rival et un partenaire des États-Unis, selon le texte des remarques vu par Bloomberg avant son audience de confirmation. |
| 55627 | 她说中国既是美国的对手也是伙伴,并称要让中国为其不公平的贸易行为负责。 | Tai a également déclaré que la Chine devait être tenue pour responsable des pratiques commerciales déloyales. |
| 55628 | 你对此有何评论? 赵立坚:中美经贸合作的本质是互利共赢。 | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? Zhao Lijian : La coopération économique et commerciale sino-américaine est par nature mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant. |
| 55629 | 对于两国经贸关系中出现的一些问题,双方应本着相互尊重、平等协商的精神妥善加以解决。 | Pour les questions dans les relations économiques et commerciales entre les deux pays, les deux parties doivent les résoudre adéquatement dans un esprit de respect mutuel, d'égalité et de consultations. |
| 55630 | 我们坚决反对任何对中国正常的经济和贸易行为进行无端指责甚至污名化的做法。 ****************** | Nous nous opposons fermement à tous actes visant à attaquer déraisonnablement et à stigmatiser les pratiques économiques et commerciales normales de la Chine. ****************** |
| 55631 | 如果没有其他问题了,我想跟大家报告一下:2月22日,外交部发言人办公室开通B站账号,该账号一天内粉丝量突破百万。 | S'il n'y a pas d'autres questions, je tiens à vous dire que le 22 février, le Bureau des porte-parole a ouvert un compte Bilibili, qui a vu ses abonnés augmenter à un million en une seule journée. |
| 55632 | 我也高兴地看到,发言人办公室微博账号粉丝量已经接近200万,快手账号粉丝量已经近500万,抖音账号粉丝量已经近1500万。 | Je suis très heureux de voir que le nombre des abonnés du compte Weibo du Bureau des porte-parole frôle 2 millions, celui du compte Kuaishou 5 millions, et celui du compte Douyin 15 millions. |
| 55633 | 在此,我感谢大家对发言人办公室系列新媒体账号的大力支持,希望大家继续关注有关账号,同发言人相聚蓝厅。 | Ici, j'aimerais vous remercier pour votre soutien énergique aux comptes du Bureau des porte-parole sur les réseaux sociaux, et j'espère que vous continuerez de suivre nos comptes et nous vous attendons dans le Lanting. |