| ID | 原文 | 译文 |
| 55424 | 汪文斌:中国是网络安全的坚定维护者,坚决反对并打击任何形式的网络攻击行为。 | Wang Wenbin : En tant que ferme défenseur de la cybersécurité, la Chine s’oppose résolument à toutes les formes de cyberattaques et les combat fermement. |
| 55425 | 网络攻击溯源难,不能无中生有、随意猜测,更不能在拿不出证据的情况下向特定方泼脏水,这种做法不仅不负责任,而且别有用心。 | Puisqu’il est difficile de tracer la source des cyberattaques, on ne peut pas inventer des histoires de toutes pièces, ou deviner arbitrairement, encore moins chercher à salir la réputation d’une partie spécifique lorsqu’il n’y a pas de preuves. |
| 55426 | 中方对此坚决反对。 | La Chine s’oppose fermement à une telle pratique irresponsable qui n’est pas sans arrière-pensée. |
| 55427 | 湖北广电记者:中欧地理标志协定今天起正式生效。 | Hubei TV : L’accord sur les indications géographiques entre la Chine et l’UE est officiellement entré en vigueur aujourd’hui. |
| 55428 | 发言人认为这对中欧经贸合作、对双方企业和民众来说有何积极意义? 汪文斌:中欧地理标志协定的生效对于中国和欧洲都是一个好消息。 | D’après vous, quelles sont ses significations positives pour la coopération économique et commerciale Chine-UE, ainsi que pour les entreprises et les populations des deux parties ? Wang Wenbin : L’entrée en vigueur de l’accord sur les indications géographiques Chine-UE est une bonne nouvelle pour la Chine et l’Europe. |
| 55429 | 日前,商务部有关司局负责人已就此介绍了情况,中欧第一批双方互认的各约100个地理标志将于协定生效之日起开始获得保护,第二批各175个地理标志产品亦将在4年内获得保护。 | Tout récemment, des responsables des départements compétents du Ministère du Commerce ont présenté la situation à ce sujet. Le premier lot d’environ 100 indications géographiques de chaque côté mutuellement reconnu sera protégé à compter de la date d’entrée en vigueur de l’accord, et le deuxième lot de 175 indications géographiques de chaque partie commencera à être protégé d’ici quatre années. |
| 55430 | 这些产品当中包括我们熟知的中国的安溪铁观音、绍兴酒,欧洲的帕尔玛火腿、香槟等食品,也包括宣纸、蜀锦等欧盟第一次在其对外商签的地理标志协定中纳入的中国特色地理标志。 | Ces produits comprennent des aliments célèbres tels que le thé Tieguanyin d’Anxi et le vin de riz de Shaoxing de la Chine, ainsi que le jambon de Parme et le Champagne de l’Europe, mais aussi le papier Xuan et le brocart Shu, des indications géographiques propres à la Chine que l’UE inclut pour la première fois dans un accord d’indications géographiques avec un partenaire étranger. |
| 55431 | 相信在协定生效后,中国和欧洲的消费者都可以放心购买更多来自对方的优质产品,吃上更多来自对方的特色美食。 | Nous sommes convaincus qu’après l’entrée en vigueur de l’accord, les consommateurs chinois et européens pourront acheter plus de produits sûrs et de qualité et déguster plus de spécialités de l’autre côté. |
| 55432 | 双方企业也能在相关领域的贸易往来中获得更多保障。 | Les entreprises des deux parties peuvent également bénéficier d’une plus grande garantie dans les échanges commerciaux dans les secteurs concernés. |
| 55433 | 中欧地理标志协定是中国对外商签的第一个全面高水平的地理标志协定。 | L’accord sur les indications géographiques Chine-UE est le premier accord global de haut niveau sur les indications géographiques que la Chine a signé avec un partenaire étranger. |