| ID | 原文 | 译文 |
| 55344 | 近期联合国就缅甸问题举行了联大非正式会议,中国常驻联合国代表在会上阐述了中方有关立场。 | Récemment, lors d’une réunion informelle sur la situation au Myanmar tenue par l’Assemblée générale des Nations Unies, le Représentant permanent de la Chine auprès des Nations Unies a exposé la position de la Chine à cet égard. |
| 55345 | 我想强调的是,推动缅甸局势降温是当务之急,也是国际社会共识。 | Je tiens à souligner que promouvoir l’apaisement de la situation au Myanmar constitue une priorité absolue et un consensus de la communauté internationale. |
| 55346 | 国际社会应当在尊重缅甸主权、政治独立、领土完整和国家统一的前提下,帮助缅甸相关各方按照缅甸人民意愿和利益开展对话与和解,妥善处理分歧,维护政治和社会稳定,以和平方式解决出现的问题,继续有序推进国内民主转型进程。 | La communauté internationale doit, dans le respect de la souveraineté, de l’indépendance politique, de l’intégrité territoriale et de l’unité nationale du Myanmar, aider les parties concernées au Myanmar à engager le dialogue et la réconciliation conformément à l’aspiration et aux intérêts du peuple du Myanmar, à gérer leurs divergences de manière appropriée, à maintenir la stabilité politique et sociale, à résoudre les problèmes de manière pacifique et à faire avancer de manière ordonnée le processus de transition démocratique du pays. |
| 55347 | 国际社会的任何行动都应有助于缅甸政治和社会稳定,有助于缅和平和解,避免激化矛盾,使局势进一步复杂化。 | Toute action de la communauté internationale doit contribuer à la stabilité politique et sociale du Myanmar et à sa réconciliation pacifique, et éviter d’intensifier les conflits et de compliquer davantage la situation. |
| 55348 | 中方愿为推动缅局势降温继续发挥建设性作用。 | La Chine est prête à continuer de jouer un rôle constructif pour favoriser l’atténuation de la situation au Myanmar. |
| 55349 | 关于第二个问题,伊朗核问题局势正处于关键节点。 | Quant à la deuxième question, la question du nucléaire iranien se trouve actuellement à un moment critique. |
| 55350 | 当务之急是美国采取具体措施解除对伊制裁,伊朗则对等恢复履约,以共同推动全面协议重返正轨。 | La priorité absolue pour le moment est que les États-Unis prennent des mesures concrètes pour lever les sanctions contre l’Iran et que l’Iran reprend de façon réciproque le respect de ses engagements dans le cadre du PAGC-JCPOA, en vue de promouvoir conjointement le retour du PAGC-JCPOA sur la bonne voie. |
| 55351 | 正是出于这一考虑,中方倡议举行全面协议参与方加美方的国际会议,并支持欧盟提出的具体设想。 | C’est pour cette raison que la Chine a proposé de tenir une réunion internationale entre les parties participantes au PAGC-JCPOA et les États-Unis, et exprimé son soutien aux idées concrètes avancées par l’UE. |
| 55352 | 我们呼吁美欧不要在国际原子能机构采取对抗性行动,以利于尽早召开上述会议。 | Nous appelons les États-Unis et l’UE à s’abstenir de toute action de confrontation au sein de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA), afin de faciliter la convocation de la réunion le plus tôt possible. |
| 55353 | 中方将继续同有关各方保持接触,共同为此作出努力。 | La Chine continuera de maintenir des contacts avec toutes les parties concernées et de déployer des efforts conjoints à cette fin. |