| ID | 原文 | 译文 |
| 55334 | 日本广播协会记者:我有三个问题。 | NHK : J’ai trois questions. |
| 55335 | 第一个问题,缅甸“军事政变”已过去1个月。 | Premièrement, un mois s’est écoulé depuis le « coup d’État militaire » au Myanmar. |
| 55336 | 近期缅甸军方开枪击毙了多人。 | Ces derniers jours, l’armée du Myanmar a tiré et tué de nombreuses personnes. |
| 55337 | 缅甸军官强调军方是“慎重对待”民众抗议活动的。 | Des officiers de l’armée du Myanmar ont souligné que l’armée traitait de façon prudente les protestations. |
| 55338 | 中方对此有何评论?第二个问题,欧盟提议伊朗核协议相关国家应当进行磋商,美国政府也表示有意重返磋商。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Deuxièmement, l’Union européenne (UE) a proposé que les pays impliqués dans le Plan d’action global commun (PAGC-JCPOA) tiennent des consultations, et l’administration américaine a également exprimé sa volonté de reprendre les consultations. |
| 55339 | 但是伊朗政府表示它不会参与。 | Mais le gouvernement iranien a déclaré qu’il n’y participerait pas. |
| 55340 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 55341 | 第三个问题,美国政府同阿富汗塔利班签署和平协议已经一年了。 | Troisièmement, cela fait un an depuis que l’administration américaine a signé un accord de paix avec les talibans d’Afghanistan. |
| 55342 | 但在美军从阿撤离的同时,当地的恐怖袭击仍时有发生,期盼的和平似乎并没有实现。 | Cependant, alors que les troupes américaines se retirent d’Afghanistan, des attaques terroristes s’y produisent encore et il semble que la paix attendue n’ait pas été instaurée. |
| 55343 | 中方对此有何评论? 汪文斌:关于第一个问题,作为缅甸的友好邻邦,中方关注缅甸当前局势,希望缅各方从国家发展稳定大局出发,保持克制,在宪法和法律框架下妥善处理分歧,维护政治和社会稳定。 | Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ? Wang Wenbin : Concernant la première question, en tant que pays voisin et ami du Myanmar, la Chine suit de près la situation actuelle au Myanmar, et espère que toutes les parties au Myanmar prendront en compte l’intérêt général du développement et de la stabilité du pays, feront preuve de retenue, et géreront adéquatement les divergences dans le cadre constitutionnel et juridique, de manière à préserver la stabilité politique et sociale. |