ID 原文 译文
55284 我想要强调的是,中国是法治国家,任何人在中国都必须遵守中国法律。 Je tiens à souligner que la Chine est un État de droit et que tout le monde doit respecter les lois chinoises en Chine.
55285 中国有关部门依法处理有关问题,完全是中国的内政,任何其他国家和组织都无权干涉。 Il relève complètement d'affaires intérieures de la Chine que les autorités compétentes chinoises gèrent les questions concernées en vertu des lois. Aucun pays ou organisation étranger n'a le droit de s'y ingérer.
55286 中国坚持对外开放的基本国策没有改变,也不会改变,我们始终欢迎各国媒体和记者依法依规在中国从事采访报道工作,并将继续提供便利和协助。 La politique fondamentale d'ouverture sur l'extérieur de la Chine n'a pas changé et ne changera pas. Nous souhaitons toujours la bienvenue aux médias et journalistes de tous les pays pour réaliser des interviews et des reportages en Chine conformément aux lois et règlements, et continuerons de leur offrir des facilités et concours.
55287 我们反对的是针对中国的意识形态偏见,反对的是借所谓新闻自由炮制假新闻,反对的是违反新闻职业道德的行为。    Ce à quoi nous nous opposons, ce sont les préjugés idéologiques contre la Chine, la fabrication de fausses nouvelles sous prétexte de la liberté de presse et les comportements qui enfreignent l'éthique professionnelle du journalisme.
55288 关于北京冬奥会,我可以告诉你,北京2022年冬奥会是中国对国际奥林匹克运动作出的又一重要贡献。 Concernant les Jeux Olympiques d'hiver de Beijing, je peux vous dire que les Jeux Olympiques et Paralympiques d'hiver de 2022 à Beijing constituent une autre contribution importante de la Chine au Mouvement olympique international.
55289 当前北京冬奥会的各项筹备工作进展顺利,得到国际社会的高度认可。 Actuellement, les préparatifs des Jeux Olympiques d'hiver de Beijing avancent sans à-coup, ce qui est hautement reconnu par la communauté internationale.
55290 参加北京冬奥会也是各国冬奥运动爱好者的热切期盼。 Les amateurs de sports d'hiver du monde entier ont hâte de participer aux Jeux Olympiques d'hiver de Beijing.
55291 我们坚信,各方一道努力,北京2022年冬奥会将成为一届简约、安全、精彩的奥运盛会。    Nous sommes fermement convaincus que grâce aux efforts de toutes les parties, les Jeux Olympiques d'hiver de 2022 à Beijing seront un événement olympique simple, sûr et merveilleux.
55292 塔斯社记者:如果中方不承认“驻华外国记者协会”这个组织,也不认可它们的报告,那么中方是否会自行就在华外国记者工作状况进行调查,并发布相关报告?   汪文斌:我们同广大外国驻华媒体记者一直保持着密切沟通和交流,也一直在为各国的记者朋友们在华依法依规进行采访和报道提供便利和协助。 TASS : Si la Chine ne reconnaît ni le FCCC ni son rapport, la partie chinoise mènera-t-elle une enquête sur les conditions de travail des journalistes étrangers en Chine pour publier un rapport concerné ? Wang Wenbin : Nous maintenons toujours des communications et échanges étroits avec les journalistes étrangers en Chine et leur apportons tout le temps des facilités et concours dans leur travail conformément aux lois et règlements en Chine.
55293 今后我们依然会这么做。    Nous continuerons de le faire dans le futur.