| ID | 原文 | 译文 |
| 55174 | 此外,3名中国公民也因相同指控在南非被逮捕。 | De plus, 3 citoyens chinois ont été arrêtés en Afrique du Sud pour les mêmes chefs d’accusation. |
| 55175 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? |
| 55176 | 汪文斌:具体情况建议你向国际刑警组织方面了解。 | Wang Wenbin : Pour les informations détaillées, je vous propose de vous renseigner auprès d’Interpol. |
| 55177 | 相信你也注意到,近期中方有关部门开展了依法打击防范涉疫苗犯罪专项行动。 | Je crois que vous avez remarqué que les services compétents chinois avaient récemment lancé une action dédiée à la lutte et à la prévention contre les crimes liés aux vaccins conformément à la loi. |
| 55178 | 中国政府始终高度重视保障疫苗安全,坚决遏制各类涉疫苗犯罪活动,将继续采取措施依法严厉打击制假售假、非法经营、走私疫苗等涉疫苗犯罪行为,同时加强与有关国家的执法合作,切实防止此类违法犯罪行为扩散蔓延。 | Le gouvernement chinois attache depuis tout le temps une grande importance à assurer la sécurité des vaccins, contient résolument les divers actes criminels liés aux vaccins, et continue à adopter des mesures pour combattre de façon draconienne et en vertu de la loi les crimes liés à la fabrication et à la vente de vaccins contrefaits ainsi qu’au trafic et à la contrebande de vaccins. Dans le même temps, nous renforcerons la coopération dans l’application de la loi avec les pays concernés pour prévenir efficacement ce genre d’actes criminels au-delà de nos frontières. |
| 55179 | 彭博社记者:根据盖洛普有关民调结果显示,美国民众对中国的好感度降至新低。 | Bloomberg : Selon les résultats d’un sondage effectué par Gallup, l’opinion du public américain à l’égard de la Chine a atteint un nouveau creux. |
| 55180 | 中方对美国民众对华态度趋于消极有何评论? 汪文斌:近期有很多关于中美关系的民调。 | Quels sont les commentaires de la Chine sur cette tendance négative à l’égard de la Chine de la part du public américain ? Wang Wenbin : Il y a récemment eu de nombreux sondages sur les relations entre la Chine et les États-Unis. |
| 55181 | 我也注意到,从一些民调的数据看,有相当数量的美国受访者认为应维持中美人文交流,72%的受访者支持美国积极同中国开展气候治理合作。 | J’ai également remarqué que d’après les données de certains sondages, un nombre important de personnes interrogées aux États-Unis estimaient que les échanges culturels et entre les personnes entre la Chine et les États-Unis devraient être maintenus, et que 72% étaient favorables à ce que les États-Unis mènent une coopération active avec la Chine dans la gouvernance climatique. |
| 55182 | 我想强调,中美两国人民素怀友好感情,双方人民的友谊始终是中美关系发展的源头活水和重要基础。 | Je voudrais souligner que les peuples de la Chine et des États-Unis affichent toujours des sentiments amicaux l’un envers l’autre, et que l’amitié entre les deux peuples est depuis toujours une source de motivation ainsi qu’un fondement important pour le développement des relations sino-américaines. |
| 55183 | 但美国上届政府和美国内反华势力出于意识形态偏见和一己政治私利,大肆诬蔑抹黑中国,肆意挑动对抗和分裂,散布政治病毒,严重毒化了两国的民意氛围。 | Cependant, poussées par leurs préjugés idéologiques et leurs propres intérêts politiques égoïstes, la précédente administration américaine et les forces antichinoises aux États-Unis ont calomnié et discrédité sans scrupule la Chine, ont délibérément attisé la confrontation et la division et ont répandu des virus politiques, ce qui a gravement empoisonné l’opinion publique dans les deux pays. |